Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    godasse

    Source

    comme un vieux chewing-gum qui reste collé sous ma godasse

    Commentaire

    ist godasse zwangsläufig bzw. etymologisch ein Schuh? kann es auch Pfote bedeuten? hier spricht nämlich ein Hund

    Auteur rossi (281138) 26 mar 23, 07:19
    Commentaire

    Für einen Hund:

    unter meiner Pfote


    #1Auteur ymarc (264504) 26 mar 23, 14:18
    Commentaire
    Wenn der Hund sprechen kann, trägt er vielleicht auch Schuhe., Hemd, Schlips und Hose.
    #2Auteur Ceesem (719060) 26 mar 23, 14:31
    Commentaire

    Ein feiner Schoßhund trägt vermutlich Samtschuhe für seine Pfoten.

    #3Auteur ymarc (264504) 26 mar 23, 14:39
    Commentaire

    Im Märchen trägt der feine Vierbeiner auch Fußbekleidung ... vor allem der sprechende Vierbeiner ...

    :-))

    #4Auteur no me bré (700807) 26 mar 23, 14:43
    Commentaire

    entre autres =

    Le chat botté [LIT.Der gestiefelte Kater   [Märchen]


    #5Auteur ymarc (264504) 26 mar 23, 14:51
    Commentaire

    vielen Dank für die Denkanstöße, sie haben geholfen. ich schreibe ”unter den Haxen”

    #6Auteur rossi (281138) 26 mar 23, 15:12
    Commentaire

    godasse heißt Schuh, nicht Pfote,


    Mot argotique ou familier.

    #7Auteur Remy49 (805900) 27 mar 23, 00:15
    Commentaire

    "Unter den Haxen" finde ich in diesem Kontext sehr gut.


    #8Auteur ymarc (264504) 27 mar 23, 13:00
    Commentaire

    "Haxen" ist aber schon recht regional... Bin mir nicht sicher, ob man dass überall in Deutschland versteht 😉

    vielleicht doch: unter meinen "Tretern"...

    #9Auteur Juliame (805862) 27 mar 23, 15:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­