¿Está utilizando un AdBlocker?
¿Desea apoyar a LEO?
Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.
Bei einer zum Kauf angebotenen Immobilie steht das: "Actualmente los suministros están dados de alta."
Irgendwie komme ich nicht klar, was das bedeutet, wenn ich mir die Übersetzung von "suministros" ansehe. Kann mir da bitte jemand helfen?
Danke
Roland
Der Google Übersetzer sagt dazu: "Derzeit werden die Vorräte entladen." und
DeepL: "Die Vorräte sind derzeit aufgebraucht."
Beide Übersetzungen machen bei einem Immobilienverkauf nicht wirklich Sinn.
Hilft
Siehe auch: Was heißt "Alta de suministros"? ?
Ok. Aber "entladen" ist ja eher das Gegenteil von anmelden. Sind die Versorger nun noch "angemeldet" oder bereits "abgemeldet"?
Strom-, Gas- und Wasserversorgung aktuell gegeben ... als eine Möglichkeit, das kurz und bündig auszudrücken ...
Besten Dank. Jetzt weiß ich woran ich bin.