Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    hasta el año pasado dirigió/ ha dirigido/dirigía el equipo...

    Betreff

    hasta el año pasado dirigió/ ha dirigido/dirigía el equipo...

    Quellen

    Was ist am korrektesten?

    Verfasser audrey86 (467204) 06 Mai 23, 20:13
    Kommentar
    Yo diría que "dirigía" suena mejor.

    Aunque puede depender del énfasis que se quiera dar.

    Si a continuación se habla de otra actividad, también en el pasado, tal vez sonaría mejor un "dirigió".

    Yo diría que "ha dirigido" no puede usarse con "hasta el año pasado".
    #1Verfasser ImperioContraPaca (1358499) 06 Mai 23, 20:43
    Kommentar

    Was ist am korrektesten? -- Eindeutig "año" ...

    😀

    #2Verfasser no me bré (700807)  06 Mai 23, 20:49
    Kommentar

    Aus 'hasta el año pasado dirigió al equipo' geht definitiv hervor, dass das Agens (er/sie/es) die durch das Verb 'dirigir' ausgedrückteTätigkeit nicht mehr ausübt, denn das besagt die Grammatik des Pretérito perfecto simple.

     

    In 'hasta el año pasado dirigía al equipo' wird vielmehr impliziert, dass der Träger der Handlung diese Tätigkeit nicht mehr ausführt, aber die Grammatik des Pretérito imperfecto selbst prädiziert keinen Abschluss der Handlung; die konversationelle Implikatur aber kann jederzeit annuliert werden z. B. durch eine Zusatzinformation:

     

    Hasta el año pasado dirigía al equipo, esta fue la última vez cuando leí/oí algo de él; pero ahora no sé si lo sigue haciendo.

     

    Sollte die Aussage einen eingrenzenden Zeitraum enthalten, ist dann nur das PPS 'dirigió' möglich:

     

    Fulano trabajó durante muchos años en la empresa XY donde hasta el año pasado dirigió el equipo de diseño.


    Oder noch kürzer:


    Durante muchos años, hasta el año pasado, dirigió el equipo de diseño en la empres XY.

    #3Verfasser vlad (419882)  07 Mai 23, 14:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt