Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    aller en vélo <> aller à vélo

    Source

    Pour dire „ich fahre dorthin mit dem Fahrrad“ kann man sowohl

    J‘y vais en vélo

    als auch

    J‘y vais à vélo

    sagen. Gibt es einen Unterschied zwischen beiden Versionen?

    Auteur halligalliX (1358688) 17 Mai 23, 11:54
    Commentaire
    "en vélo" ist für Puristen nicht korrekt.
    Das geht nur für Dinge, in die man auch hineingehen kann.
    #1Auteur Ceesem (719060)  17 Mai 23, 12:19
    Commentaire

    à vélo, solange es kein so neumodisches Ding ist, wo die Kinder in einer kleinen Kabnine mitfahren. Die wären dann theoretisch en vélo, während derdiedas Elter à vélo fährt.

    #2Auteur Ludwig (236353) 17 Mai 23, 12:22
    Commentaire

    On devrait dire "à vélo", car on se déplace SUR sa bicyclette ("à cheval", "à pied"...).

    On dit "en voiture", "en téléphérique" car on se déplace à l'intérieur du moyen de locomotion.


    La différence entre “dans lequel” et “sur lequel on s’installe” est parfois subtile suivant le moyen de transport couvert ou fermé . Ainsi , on dit “en luge” ou “en traîneau”, mais "EN scooter".

    Dans le cas des patins, il semble que l’on s’installe dans des chaussures fermées plutôt que l’on soit sur des patins. On dit ainsi “en patins à roulette”.

    #3Auteurlaulo (574914)  17 Mai 23, 12:26
    Commentaire

    @ laulo : on doit dire "à moto", "à scooter", comme on dit "à vélo". On est dessus, pas dedans.

    #4Auteur janvier (253084) 17 Mai 23, 16:00
    Commentaire

    attention à ne pas généraliser


    à cheval, en amazone

    Damensattel - LEO: Übersetzung im Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch

    #5Auteur Retro-Loc (1365203)  17 Mai 23, 16:55
    Commentaire

    @ Retro-Loc : l'amazone n'est pas la monture, mais la cavalière et sa façon de monter.

    #7Auteur janvier (253084) 17 Mai 23, 20:12
    Commentaire

    @7 +1


    @6; il vaut mieux corriger si possible. Ce n'est pas un gros effort.

    #8Auteur Remy49 (805900) 18 Mai 23, 00:07
    Commentaire

    @2 Mais dans ce cas les enfants sont dans la remorque et non dans le vélo...

    #9Auteur Remy49 (805900) 19 Mai 23, 15:46
    Commentaire

    @ Remy49:

    Ich dachte an so 'was: https://www.e-lastenrad.de/dreirad/winther-ca...


    War aber auch nicht so ganz ernst.

    #10Auteur Ludwig (236353) 19 Mai 23, 16:30
    Commentaire
    #11Auteur no me bré (700807) 19 Mai 23, 16:59
    Commentaire

    Je ne pense pas que l'on puisse appeler le premier véhicule (celui qui a une forme de fusée) un vélo, encore moins une bicyclette. C'est une auto à pédales comme il en existe depuis longtemps.

    Pour le second, d'accord, c'est bien un vélo caréné.

    Dans les deux cas, il est toutefois justifié de dire "je circule en auto à pédales" ou "en vélo caréné".

    #12Auteur janvier (253084) 19 Mai 23, 18:45
    Commentaire

    Auto kommt doch von "selbst fahren" ? Ne faut-il pas pédaler ?

    Bei der Meneg an täglichen Neuerungen hält die Sprache halt nicht immer Schritt.

    #13Auteur Ludwig (236353) 19 Mai 23, 19:08
    Commentaire

    @13 Oui! 🙂


    Il faut dire: voiture à pédale.


    Aujourd'hui, 'voiture' et 'automobile', auto' sont synonymes, mais à l'origine, "voiture automobile" s'opposait à "voiture hippomobile".


    #14Auteur Remy49 (805900) 20 Mai 23, 00:18
    VorschlagDANKE
    Source

    Dann fasse ich zusammen:

    Unterschied: en voiture, weil man einsteigen kann, à vélo, weil man nur draufsitzt.

    Korrekt ist à vélo, es gibt aber auch (umgangssprachlich?) en vélo, was zwar nicht richtig ist, aber irgendwie auch verbreitet ist.

    >> Vielleicht wie inzwischen im Deutschen „es macht Sinn“ - Anglizismus, grammatikalisch falsch, aber inzwischen wird die Wendung auch in der Tagesschau, an Unis und von offiziellen Stellen verwendet. 🙈 😖

    #15Auteur halligalliX (1358688) 22 Mai 23, 09:15
    Commentaire

    #15 Ja, leider

    #16Auteur janvier (253084) 22 Mai 23, 15:12
    Commentaire

    Korrekt ist à vélo, es gibt aber auch (umgangssprachlich?) en vélo, was zwar nicht richtig ist, aber irgendwie auch verbreitet ist.


    Umgangsprachlich, ja, und sehr verbreitet, sogar.

    Je dis spontanément "J'y vais en vélo" mais je prends garde à toujours écrire "à vélo".


    Yves Montand - À bicyclette :

    https://www.youtube.com/watch?v=YEPM7gNaQcg

    #17Auteur TheoD (392230)  23 Mai 23, 10:55
    Vorschlagà vélo / à bicyclette
    Source

    À préposition

    IXe siècle. De la préposition latine ad, ..., par extension, a servi à introduire le complément instrumental.


    V. À introduit un complément indiquant une cause effective ou hypothétique, désignant le moyen ou l’agent d’une action.

    2. Le moyen, l’instrument employé pour une action ; ce qui assure un fonctionnement.

    ... J’y vais à bicyclette.


    https://www.dictionnaire-academie.fr/article/...



    BICYCLETTE nom féminin

    Monter sur une bicyclette, à bicyclette. Aller à bicyclette.


    https://www.dictionnaire-academie.fr/article/...



    Pour savoir quelle préposition, « à » ou « en », convient au nom vélo, il suffit de connaître l’agencement d’un vélocipède. Comme il est d’usage d’enfourcher un vélo, tout en gardant le corps à l’air libre, on va utiliser à la préposition « à » : aller à vélo.


    Dans la même logique, on écrira « à moto », « à scooter », mais aussi « à cheval » ou « à skis », puisqu’on se trouve également sur ces véhicules ou montures.


    En revanche, on monte dans une voiture (on a le corps à l’intérieur), voilà pourquoi c’est la préposition « en » qui est d’usage dans « en voiture (Simone !) ».

    De même : « en bateau », « en avion », « en train », « en téléphérique ».


    https://www.projet-voltaire.fr/regles-orthogr...

    Commentaire

    Attention, cette règle, aussi logique soit-elle, n’est pas toujours appliquée à la lettre…Il existe d’abord quelques « exceptions » recensées dans le Grevisse. Même si les moyens de transport suivants ne sont pas fermés ou recouverts, on dira plutôt : « en traîneau », « en luge », « en bobsleigh », « en toboggan », « en kart » ou encore « en patins »…

    De plus, la tournure « en vélo » figure dans le dictionnaire !

    Dans Le Petit Robert, elle est accompagnée de la mention « emploi critiqué ».

    Dans Le Petit Larousse, il est précisé que, dans la langue familière, « en » tend à supplanter « à ».

    D’ailleurs, l’usage a adopté « en bécane » et « en tandem », alors qu’il s’agit bien de deux-roues.

    Retenons que dans l’expression soignée, promue par le Projet Voltaire, on veillera à distinguer entre « à » et « en » suivant la règle énoncée, hors exceptions citées.


    #18Auteur Fred et surtout Fred (1173939)  23 Mai 23, 22:45
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­