Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    ainsi le monde tourne

    Source

    A l'époque tu étais encore une enfant, aujourd'hui tu as toi-même une petite fille, ainsi le monde tourne

    Commentaire

    fällt jemand eine gängige Entsprechung im Deutschen ein? Ich suche etwas zwischen "das Rad der Zeit dreht sich weiter" (zu geschwollen für meinen Text) und einem etwas zu barschen "so läufts in der Welt"


    Lieben Dank!

    Auteurwambulus (662799) 18 Mai 23, 14:12
    Commentaire

    Warum nicht wörtlich: so dreht sich die Welt

    #1Auteur leloup54 (865959) 18 Mai 23, 14:29
    Commentaire

    danke ja manchmal macht man sich das Leben schwerer als nötig 🙂 war mir nicht sicher ob das im Deutschen ein gängiger Ausdruck ist aber wenn du meinst das geht ist es sicher das Einfachste

    #2Auteurwambulus (662799)  18 Mai 23, 16:01
    Source
    oder: So ist der Lauf der Dinge
    Commentaire
    .
    #3Auteur Frolf (DE) (1270837) 18 Mai 23, 16:07
    Commentaire

    oder : Das ist der Lauf der Welt.

    #4Auteur Regenpfeifer (1228344) 18 Mai 23, 16:59
    Commentaire

    Merci ! Der Lauf gefällt mir gut und der Lauf der Welt am Besten!

    #5Auteurwambulus (662799) 18 Mai 23, 17:43
    Commentaire

    ... und dann gibt es noch - nur der Vollständigkeit halber - den "Lauf der Dinge" ...

    :-)

    #6Auteur no me bré (700807) 18 Mai 23, 18:01
    Commentaire

    Ainsi tourne le monde à travers la nuit énormément menaçante et silencieuse. Louis-Ferdinand Céline, Journey to the End of the Night.


    #7Auteur ymarc (264504)  18 Mai 23, 19:03
    Commentaire

    En français même, "ainsi le monde tourne" n'est pas "gängig".

    Est-ce tiré d'une chanson?

    #8Auteur Remy49 (805900) 19 Mai 23, 02:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­