Hier heißt es dazu noch :
https://www.expresiones-espanolas.com/2017/01...
Vaya tres patas para un banco
... Significado:
1. Referirse a varias personas que tienen los mismos defectos o manías.
2. Nombrar de forma despectiva o sorpresiva a sujetos de una personalidad peculiar o con una conducta reprobable similar.
3. Señalar o aludir a individuos cuya mentalidad, comportamiento, apariencia física o alguna serie de características son iguales o muy semejantes.
Normas de uso:
Se utiliza para citar únicamente a dos o tres personas, debiendo para ello cambiar el número dos por el tres dentro de la oración dependiendo de la cantidad.
No se emplea nunca para mencionar o citar a un solo sujeto o a más de tres.
La frase es pronunciada por la mayoría de gente contrayendo la preposición para por su abreviación informal pa, quedando así: "vaya tres patas pa un banco".
Origen del dicho:
Esta expresión proviene de su uso en sentido figurado, sabiendo que un banco o una silla tiene cuatro patas e imaginamos que dos o tres de ellas tuvieran mala calidad, el punto de equilibrio o de apoyo sería inestable y cojearía, haciendo una clara mención como referencia al estado mental o físico de dichos personajes. ...
PS :
Im Deutschen kommt ja vornehmlich der Kropf als sinn- oder nutzlos in Redewendungen vor ... bei Personen hört man dafür schon mal ein spöttisches "da haben sich ja die zwei / drei Richtigen gefunden" ...