Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    Traduction allemande ?

    j'ai pris du bœuf gros sel pour du filet

    Objet

    j'ai pris du bœuf gros sel pour du filet

    Source

    TV show 'Engrenages' S01E03 43:41

    Commentaire

    Wird vom Staatsanwalt im Gespräch mit einer Polizistin geäußert. Sie erkundigt sich, was dies für eine 'expression' sei und bekommt nur 'C'est un vieux truc' zur Antwort.


    Ich vermute etwas in der Richtung, 'ich habe was gewöhnliches für was besonderes gehalten'.


    Kennt jemand diesen Ausdruck? und was bedeutet er?

    Die wörtliche Bedeutung bzw. Übersetzung ist nicht das Problem.



    Auteur kloeck (897525)  29 Mai 23, 20:59
    Commentaire

    Deine Übersetzung ist ok.

    #1Auteur leloup54 (865959) 29 Mai 23, 23:01
    Commentaire

    Wie in #1 ...



    ... dennoch, fürs Archiv :


    https://langue-francaise.tv5monde.com/decouvr...

       Synonyme "bœuf gros sel"

    nominal

    pot-au-feu ...

    #2Auteur no me bré (700807) 30 Mai 23, 08:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­