您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。
您愿意支持LEO吗?
那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!
Ich war heute früh / heute Morgen laufen.
Heute Morgen / heute früh war es auch nicht viel kühler als jetzt.
Offenbar sind die Phrasen "morgen früh" und heute Abend vorhanden, Ich könnte mir also als
今 | 今 | jīn | jin1 + 早 | 早 | zǎo | zao3
zusammenreimen.
Ich habe aber gerade erst angefangen "richtig" zu lernen (bin nun in China heimisch), deshalb wäre ich für eine Bestätigung dankbar.
Peter
heute Morgen:
今天早上 (in Taiwan sind zweisillige Ausdrücke sehr beliebt, man sagt oft 今早 statt 今天早上, ist aber denke ich nicht "Standard", ich weiß auch nicht, wie das in der Region ist, in der du wohnst.)
Sowohl "今天早上" als auch "今早" ist Standardchinesisch bzw. ist keine regionale Mundart (Dialekt; Regiolekt); nur die individuelle Nutzungspräferenz ist verschieden ... als Newbie oder Sprachanfänger würde ich jemand, der noch etwas holprig mit der Aussprache etc. ist erstmal die "lange Version" empfehlen ... Gruss
P.S. "今早" ist etwas umgangssprachlicher als "今天早上", dies sind jedoch nur Nuancen der individuellen Wahrnehmung ...
Vielen Dank für die zügigen Antworten, ob der relativ seltenen Postings hier hatte ich garnicht damit gerechnet.
Ich werde es also erstmal mit 今天早上 angehen und gelegentlich meine Verständlichkeit mit 今早 testen :).