Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    set chicks on fire

    Sources

    The guys with the hair setting chicks on fire in Ferraris, I don't know what that means.

    Comment

    Kontext: Ein Musiker/ Zeitzeuge beschreibt in einer Doku über Glam/ Hair Rock (Van Halen etc), die klassischen Bilder/ KLischees.


    So viel wie 'im Ferrari heiß machen' mit ihren Ferraris heiß machen?


    Oder ist das eine Anspielung auf irgendwas?

    Und wie versteht ihr das 'don't know what that means'? Im Sinne von, sagt mir nichts/ hab ich so nicht erlebt? oder eher 'kapier ich nicht, was daran gut sein soll?


    Danke schon mal!



    Author gonick (769016)  03 Jun 23, 08:55
    Comment

    Ja genau, die Mädels mit dem Sportwagen begeistern. "Heiß machen" trifft es gut.

    Und "mir sagt / gibt das nichts" kann gemeint sein, oder auch "das habe ich nie probiert".

    #1Author reverend (314585) 03 Jun 23, 10:56
    Comment

    Machen nun die Ferraris die Frauen wild - oder die Mähnen der guys?

    Beides wohl, aber wie ist der Bezug im OP grammatikalisch zu sehen?


    heißmachen: ich würde es zusammenschreiben

    #2Author Seltene Erde (1378604)  03 Jun 23, 11:58
    Comment

    Weder noch. Die Kerle mit den Mähnen machen die Mädels in ihren Ferraris heiß.

    #3Author reverend (314585) 03 Jun 23, 12:09
    Comment

    #3 ... ? Wie jetzt. ... - die girls fahren Ferrari?

    #4Author Seltene Erde (1378604) 03 Jun 23, 12:18
    Comment

    🙂 Dann wäre korrekt "in deren Ferraris", sonst bezieht sich "ihren" auf das Subjekt.

    #5Author reverend (314585) 03 Jun 23, 12:20
    Comment

    Wie, keine Grills von Ferrari, auf denen die Hähnchen gegrillt und dann auch noch flambiert werden ?


    scnr ! 😛

    #6Author no me bré (700807) 03 Jun 23, 13:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt