Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Objet

    kleiner Mann (kleiner Knabe)

    Source

    Hallo kleiner Mann!

    Auteurlorinda_Roy (551608) 06 Juin 23, 11:59
    Commentaire

    Salut mon petit bonhomme

    #1Auteur leloup54 (865959) 06 Juin 23, 12:05
    Commentaire

    Bonjour, petit-homme !


    Kontext ??

    #2Auteur Retro-Loc (1365203) 06 Juin 23, 12:06
    Commentaire

    Kontext - hm... verschiedene... z.B. könnte man s o einen kleinen Jungen begrüssen, oder, als Kommentar unter ein Foto schreiben: "ein hübscher kleiner Mann" (also kein "konkreter" Kontext)

    #3Auteurlorinda_Roy (551608) 06 Juin 23, 12:15
    Commentaire

    Plutôt 3-9 ans ou 10-16 ?


    "mon petit-bonhomme" n'a pas (du tout) le même sens à 5 ans et à 20 ans...

    #4Auteur Retro-Loc (1365203) 06 Juin 23, 13:07
    Commentaire

    ...ich hatte irgendwie das Gefühl, "bonhomme" sei etwas "despektierlich" (?? aber leider hab ich nicht immer ein gutes Sprachgefühl im Französichen...) und petit-homme würde man o h n e Bindestrich schreiben ? - Der kleine Junge ist 4 Jahre alt. Würde "bonhomme" für einen Erwachsenen etwa bedeuten, er ist "ein bisschen blöd"? Oder bedeutet es so was wie Pantoffelheld (wie peinlich, wenn man unbewusst in Fettnäpfchen trampelt, gar in g r o b e (warum sagen Deutsche eigentlich "Baiser" zu Meringues ?)

    #5Auteurlorinda_Roy (551608) 06 Juin 23, 13:24
    Commentaire

    Für Kinder im Vorschulalter ist wohl eher - je nach Tonfall - ganz nett gemeint ... solange es auch freundlich und vielleicht auch er- oder aufmunternd klngt und nicht z.B. vorwurfsvoll oder strafend ...

    #6Auteur no me bré (700807)  06 Juin 23, 13:49
    Commentaire

    Kleinere Kinder ok, dann wie # 1 . Und ohne "petit" KANN es despektierlich sein, kommt auf den Kontext (und den Ton) an.

    Und "baiser" : weil es so süß wie ein Kuss ist - und nicht die abfällige ugs. Bedeutung des franz. Verbs ....

    #7Auteur Regenpfeifer (1228344)  06 Juin 23, 15:17
    Commentaire

    Petit homme jedenfalls ohne Bindestrich.

    Bindestrich in petit-fils, petite-fille, petits-enfants NUR darum, weil... (und nur dann, wenn...) sie nicht "kleiner Sohn", "kleine Tochter" , "kleine Kinder" sondern Enkel, Enkelin, Großkinder bedeuten.


    @ lorinda-Roy: wie kommt es, dass du keinen Kontext hast für die Frage, die du selbst stellst?

    #8Auteur Remy49 (805900) 07 Juin 23, 01:26
    Commentaire

    Guten Abend Remy49, hab Dir heute meine Antwort auf Deine Frage ins "Quasselzimmer" gestellt (da hypergraphisch - Hypergraphie ist Teil meiner Persönlichkeit(sstörung?)

    #9Auteurlorinda_Roy (551608) 07 Juin 23, 18:19
    Commentaire

    @9: je vais voir!

    #10Auteur Remy49 (805900) 08 Juin 23, 00:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­