Danke für Eure Beiträge.
#3 Kurt A.: "... after having duly graduated and proven her scientific competence by her doctoral thesis and the oral examination ..."
Ich finde nicht, dass es geht.
Der Original lautete: "nach dem sie in ordnungsgemäßem Promotionsverfahren durch die Dissertation sowie die mündliche Prüfung ..."
Ich verstehe das so, dass Dissertation und mündliche Prüfung im Rahmen des Promotionsverfahren erfolgten (was ja wohl auch logisch ist). Dein Satz klingt aber so, als wären das zwei unterschiedliche Dinge: graduation + doctoral thesis / oral exam. Die graduation ist aber doch erst das Ende des Promotionsverfahrens nach Doktorarbeit und Prüfung.
Zu #4: Ordentlich/außerordentlich war mir bekannt, daher wollte ich es auch nicht unter den Tisch fallen lassen, wie jemand in dem anderen Faden vorgeschlagen hat.
Zu #4/#5: Due oder duly waren von Anfang an auch meine Ideen. Leider weiß ich immer noch nicht, wie ich das eine oder andere in den Satz sinnvoll einbauen kann. Mit "graduation" geht es m.E. nicht.
Edith hat jetzt noch einen weiteren Faden zum gleichen Thema gefunden (sorry) und hier wird folgendes vorgeschlagen:
Siehe auch: ...ordungsgemäßen Promotionsverfahren unter...
"after s/he underwent the due procedure for conferring a doctorate..."
In meinem Fall:
"after she demonstrated her scientific competence in the due procedure for conferring a doctorate through the thesis with the title ..."
Ist vielleicht nicht schön, aber ist es verständlich und akzeptabel?