Sembra che stai utilizzando un AdBlocker
Vuoi supportare LEO?
Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!
Der Typ redete und redete. "Komm auf den Punkt!", drückte sie nervös aufs Tempo ...
kann man das im Italienischen so formulieren?
Ich würde das frei übersetzen: "Vieni al punto!", cercò nervosamente di frenarlo/a (oder: di frenare quel fiume di parole).