Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
in allen Gebieten
Je cherche Gesamtpaket en français. Il y a déjà deux fils à ce sujet, mais sans vraiment de correspondance. Le Gesamtpaket, laissez-moi l'expliquer en quelques mots crus : à la version allemande de Star Academy ou d'un truc du genre, la grande star derrière le bureau dit à une candidate : Du bist ein Gesamtpaket, et c'est parce que l'adolescente qui chante pour le grand écran 1. sait chanter 2. est belle à craquer 3. sait bouger pour la caméra 4. dit les bons mots 5. est éloquente 6. est charismatique 7. a une chevelure à faire blêmir Elle McPherson 8. est super bien moulée 9. a une robe a faire bander chaque mec 10. etc
Vous l'avez compris, un Gesamtpaket est qqch ou qqun qui répond à toutes les exigences, 360° et tout azimut, à la télé ou dans l'industrie, un chanteur ou un fournisseur.
Donc si vous regardez The Voice en France et que vous voyez un candidat ou une candidate qui répond à la description ci-dessus, vous pensez à quels mots ? bien sûr sans les platitudes comme bombe ou canon !!
Merci
Hmmm ... ich denke da an was in diese Richtung Siehe auch: artiste complèt/e ...
"Du bist ein Gesamtpaket" habe ich noch nie gehört. Ich kenne: "das Gesamtpaket stimmt"
...was ich dann übersetzen würde mit (s. #0): tu réponds à toutes les exigences
an #2 : du bist ein Gesamtpaket hatte Dieter Bohlen bei DSDS zu einer Kandidatin gesagt
tu es un talent global / un talent total
tu coches toutes les cases
+1
évtl. OT: es gibt auch noch die eierlegende Wollmilchsau 🙂
Alternative:
Tu es un condensé de talents.