Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.
Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?
Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !
in allen Gebieten
Je cherche Gesamtpaket en français. Il y a déjà deux fils à ce sujet, mais sans vraiment de correspondance. Le Gesamtpaket, laissez-moi l'expliquer en quelques mots crus : à la version allemande de Star Academy ou d'un truc du genre, la grande star derrière le bureau dit à une candidate : Du bist ein Gesamtpaket, et c'est parce que l'adolescente qui chante pour le grand écran 1. sait chanter 2. est belle à craquer 3. sait bouger pour la caméra 4. dit les bons mots 5. est éloquente 6. est charismatique 7. a une chevelure à faire blêmir Elle McPherson 8. est super bien moulée 9. a une robe a faire bander chaque mec 10. etc
Vous l'avez compris, un Gesamtpaket est qqch ou qqun qui répond à toutes les exigences, 360° et tout azimut, à la télé ou dans l'industrie, un chanteur ou un fournisseur.
Donc si vous regardez The Voice en France et que vous voyez un candidat ou une candidate qui répond à la description ci-dessus, vous pensez à quels mots ? bien sûr sans les platitudes comme bombe ou canon !!
Merci
Hmmm ... ich denke da an was in diese Richtung Siehe auch: artiste complèt/e ...
"Du bist ein Gesamtpaket" habe ich noch nie gehört. Ich kenne: "das Gesamtpaket stimmt"
...was ich dann übersetzen würde mit (s. #0): tu réponds à toutes les exigences
an #2 : du bist ein Gesamtpaket hatte Dieter Bohlen bei DSDS zu einer Kandidatin gesagt
tu es un talent global / un talent total
tu coches toutes les cases
+1
évtl. OT: es gibt auch noch die eierlegende Wollmilchsau 🙂
Alternative:
Tu es un condensé de talents.