Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Hallo,
ich möchte ausdrücken, daß ich für den täglichen Gebrauch ein Klapphandy habe und für den Urlaub, also in Ausnahmefällen, ein Smartphone.
Falls hilfreich zum Verständnis: auf Englisch heißt das Klapphandy "flip phone".
In Portugal nennt man Handy telemóvel.
Ich zappe gerade meine angeheiratete portugiesische Cousine an, wie sie das Flip nennen würde.
Sie hat nie davon gehört. Aber Google sagt, dass man telemóvel flip kaufen kann.
"Nokia relança o icónico telemóvel flip Nokia 2660 em cores vibrantes"
Da habe ich ja gerade noch rechtzeitig die Kurve gekriegt, daß ich mich an die neueste Vintagemode auch auf Portugiesisch dranhängen kann. Ich habe heute gerade gelesen, daß der neueste Hype die Klapphandys sind.
Danke, Carioca!
Bilder dazu :
:-)
"telemóvel flip"
https://www.google.pt/search?lr=lang_pt&safe=...
"Klapphandy"
https://www.google.de/search?q=%22Klapphandy%...
Ich verfolge NCIS im Fernsehen seit unvordenklicher Zeit... Der Boss dort ist ein Saurier mit Flip Handy. Völlig unfähig (unwillig), die neuen Medien zu nutzen.