Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    investigatori offresi

    Quellen

    annunci economici:

    A.A.A.

    investigatori offresi

    Kommentar

    Hallo Ihr Lieben,

    könnte mir das bitte jemand übersetzen?

    Grazie.

    Popla

    Verfasser Popla (1351959) 24 Sep. 23, 14:28
    Kommentar

    (Privat-)Detektive bieten ihre Dienste an.


    Grammatikalisch korrekt sollte es übrigens heissen 'investigatori offronsi' (si offrono). Oder dann 'investigatore offresi' (si offre).

    Weiteres Beispiele: Affittasi appartamento (si affitta), affitansi appartamenti (si affitano). Cercasi domestica, cercansi addetti alle pulizie.

    #1Verfasser sirio60 (671293)  24 Sep. 23, 23:39
    Kommentar

    Wenn der Firmenname oder die Berufsbezeichnung schon darüber stehen und darunter eine Auflistung der angebotenen Dienstleistungen erfolgt, dann ggf. auch :


    Detektei [Name]


    Wir bieten (Ihnen) :

    -

    -

    - ...

    #2Verfasser no me bré (700807) 25 Sep. 23, 11:38
    VorschlagTausend Dank Euch!
    #3Verfasser Popla (1351959) 26 Sep. 23, 15:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt