It looks like you’re using an ad blocker.
Would you like to support LEO?
Disable your ad blocker for LEO or make a donation.
breathable sports trousers / breathable sports jacket / breathable sports shirt / breathable socks / breathable running socks
translation of "Funktions-" depends on context
in your example with "sport articles" the emphasis is probably on "breathable" (in diesem Fall wird mit "Funktion" wahrscheinlich atmungsaktiv gemeint)
in other contexts, such as working outdoors or mountaineering/winter sports the emphasis will be on thermal insulation qualities so the correct translation of "Funktions-" would then be thermal
breathable sports trousers etc. ?