Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    irse al cuerno

    Quellen
    propio
    Kontext/ Beispiele
    Véte al cuerno!!! y no me molestes más!
    Verfasser06 Dez. 05, 15:55
    VorschlagHau doch ab!
    #1VerfasserFmhR03 Apr. 06, 20:54
    Kommentar
    Fahr zum Teufel! (muy fuerte) o
    Fahr zur Hölle! (muy fuerte) o
    Mach dich vom Acker! (pop., menos fuerte)
    #2VerfasserWaldi03 Apr. 06, 20:55
    VorschlagHau doch ab und lass mich in Ruhe!
    Quellen
    propio
    #3VerfasserJessica03 Apr. 06, 22:19
    Kontext/ Beispiele
    Incluso en español tiene dos significados.
    Si nos referimos a que, por ejemplo, una cosa se estropea, es decir se va al cuerno (al carajo, a la mierda, etc..) sería: kaputtgehen
    Si nos referimos a la expresión de "váyase al cuerno (a tomar por saco, a freir monas, etc...), sería: scheren Sie sich zum Teufel!
    #4VerfasserBerenguer03 Apr. 06, 22:49
    Kommentar
    und was bedeutet: ¿Y de dónde cuernos sacaron que yo podía esperar?
    verstehe ich überhaupt nicht - vielen Dank für eure Hilfe!
    #5VerfasserElantra (644395) 03 Nov. 09, 20:41
    Kommentar
    Und wie, zum Teufel, kommt ihr darauf, dass ich warten könnte?
    #6Verfasser Fresa Suiza (326718) 03 Nov. 09, 20:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt