Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    toda vez que

    Kontext/ Beispiele
    no resulta acreditado que la responsabilidad haya de imputarse al ... toda vez que el demandante hizo ....
    Kommentar
    Gracias!
    Verfasserpuffin15 Jun. 06, 22:17
    Kommentar
    Merkwuerdig, wahrscheinlich gleichbedeutend mit "cada vez" oder "todas las veces" --- jedesmal, immer
    #1Verfasserholger15 Jun. 06, 22:44
    Kommentar
    ............... und das "que" uebersetzt man wohl mit "als" oder "wenn"
    #2Verfasserholger15 Jun. 06, 22:45
    Kommentar
    Hallo Holger,

    habe inzwischen noch einen Satz mit der Konstruktion entdeckt - es scheint mir eher in Richtung Kausalzuzammenhang zu gehen, so etwas wie "angesichts der Tatsache" oder "denn". Der 2. Satz lautet:

    No cabe atender frente a lo expuesto a la alegación efectuada respecto de la responsabilidad del demandado, toda vez que efectivamente si éste no hubiero hecho efectuado .... no se hubiese producido el siniestro.

    Was meinst du?
    #3Verfasserpuffin15 Jun. 06, 22:57
    Kommentar
    Anscheinend hast Du recht. Schau Dir mal das an, das war einer der ersten Googletreffer mit dem Ausdruck: http://www.proz.com/kudoz/1217861
    #4Verfasserholger15 Jun. 06, 23:47
    Kommentar
    "toda vez" heißt hier: "da", "weil" oder "denn".

    Ich benutze diesen Ausdruck persönlich nie, denn ich finde ihn komisch und nicht "korrekt", aber es existiert auf jeden Fall.
    #5VerfasserKauderwelsch (mx)16 Jun. 06, 06:21
    Kommentar
    Danke euch beiden!
    #6Verfasserpuffin16 Jun. 06, 10:15
    Vorschlagjedesmal, wenn
    Kontext/ Beispiele
    Hallo, ich bin kein experte was das spanische angeht da ich es nie "richtig" gelernt habe, ich bin nur spanisch/deutsch aufgewachsen. Mir ist der Ausdruck total geläufig, allerdings spreche ich auch das "Chilenische-spanisch".Kann das damit zusammenhängen? Es gibt ja schon recht viele Unterschiede zwischen dem "spanischem" und dem "chilenischen" Spanisch.
    Kommentar
    Grüße Andre
    #7VerfasserAndre19 Jun. 06, 13:06
    Kommentar
    zumal

    no resulta acreditado que la responsabilidad haya de imputarse al ... toda vez que el demandante hizo ....

    es erscheint nicht nachgewiesen, daß die Verantwortung ... zuzuschreiben ist, zumal der Kläger...
    #8VerfasserCaludio (VE)19 Jun. 06, 16:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt