Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    4 horas x 2 pax x 15,25

    [Wirtsch.]
    Kontext/ Beispiele
    4 horas x 2 pax x 15,25 Euro = 122 Euro
    Kommentar
    Es dreht sich um das "pax" - sind damit Ruhestunden gemeint? Aber wie übersetzt man das? Der Betrag 122 Euro kommt zustande, wenn man 8 mal 15,25 rechnet, aber das bringt mich für die Übersetzung auch nicht weiter.

    Kennt das ein/e????


    Bin für jeden Tipp dankbar!
    Verfasserpuffin15 Jul. 06, 16:55
    Kommentar
    pasajeros

    Wäre mein Tip, wenn es um Tourismus geht!
    #1Verfasserminjong15 Jul. 06, 21:10
    Kommentar
    Ist es leider nicht. Es handelt sich rein um eine Aufstellung von Arbeitszeiten für Reparaturen.

    Trotzdem danke erst mal.
    #2Verfasserpuffin15 Jul. 06, 23:47
    Kommentar
    http://forum.leo.org/cgi-bin/dict/forum.cgi?a...

    puffin, hast du zufällig diese ähnliche Anfrage im englischen Forum gesehen? Es scheint durchaus so, als könnte es in einigen Zusammenhängen einfach 'personas' bedeuten, obwohl das mir auch nicht bekannt war. Also, dass 2 Menschen je 4 Stunden Arbeit zu 15,25 die Stunde geleistet hätten, würde das passen? Oder vielleicht war das, was du mit Ruhestunden gemeint hast, leider kenne ich diesen Begriff nicht.
    #3Verfasserhm -- us16 Jul. 06, 01:17
    Kommentar
    Ich glaube, du könntest Recht haben hmm, die voher gehende Seite bezieht sich auf eine Reisekostenabrechnung meherer Personen. Wahrscheinlich war da auf spanischer Seite ein Sachbearbeiter am Werk, der sich total cool vorkam, diesen Begriff aus der Fluglinien-Sprache anzuwenden ...

    Dauert wahrscheinlich nicht mehr lang, bis sich das auf deutsche Abrechnungen ausgedehnt hat ....

    Herzlichen Dank euch beiden!
    #4Verfasserpuffin16 Jul. 06, 16:07
    VorschlagPersonen
    Kommentar
    Es ist eine gängige Abkürzung im Tourismus (Fluglinien, Hotels, Pauschalreisen, etc.), ich vermute aber mal, dass es sich hier um 2 Arbeitskräfte handelt, dann passt es nämlich auch mit der Berechnung.

    Ich habe einige Jahre im Pauschaltourismus-Bereich gearbeitet, daher kenne ich die Abkürzungen "pax" aus dieser Zeit sehr gut
    #5Verfasserplueschix (483615) 20 Jul. 16, 09:06
    Kommentar
    Am Rande : "pax" ist in der Tourismusbranche international eine geläufige Abkürzung ... nicht nur auf Spanisch und auf Deutsch ...
    #6Verfasser no me bré (700807) 20 Jul. 16, 14:02
    Kommentar
    Die Abkürzung PAX, pax oder PaX steht für: Persons approximately, Maßeinheit für Passagiere, Gäste, Besucher

    Das Luftfahrtjargon-Wort „Pax“ könnte eine für den amerikanischen Sprachgebrauch typische Verkürzung des mehrsilbigen Wortes „Passenger“ sein, der Ursprung ist jedoch umstritten. Mittlerweile wird Pax (Plural Paxe[1]) auch im übrigen Verkehrsgewerbe, der Touristik, in Hotellerie und Gastronomie als Bezeichnung für den Gast verwendet.

    Pax, der
    Kurzwort für: Passagier
    #7Verfasser vlad (419882) 20 Jul. 16, 14:30
    Quellen
    Das Luftfahrtjargon-Wort „Pax“ könnte eine für den amerikanischen Sprach-
    gebrauch typische Verkürzung des mehrsilbigen Wortes „Passenger“ sein,
    der Ursprung ist jedoch umstritten.
    Kommentar
    Der Link Luftfahrtjargon verweist (irreführend) auf Fliegersprache.

    In der Fliegersprache gibt es meiner Meinung nach keinen Ausdruck "pax".
    Im Luftfahrtjargon mag das üblich sein.

    Das sage ich mal als alter Luftfahrttechniker...
    #8Verfasserriemann (1040979) 20 Jul. 16, 18:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt