•  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    domicilio a efectos de notificaciones

    Betreff

    domicilio a efectos de notificaciones

    Kontext/ Beispiele
    in einem Vertrag/en un contrato
    VerfasserTradu28 Sep. 06, 09:23
    Kommentar
    Meiner Meinung nach einfach: Postanschrift.

    Aber vielleicht kann das noch jemand bestätigen?
    #1Verfasserzea28 Sep. 06, 10:09
    Kommentar
    Das habe ich auch vermutet. War mir aber nicht so sicher, ob es nicht doch noch einen Fachausdruck dafür gibt. Gemeint ist auf alle Fälle so etwas wie Postanschrift, denn es ist die Anschrift, wohin man Einschreiben, Mitteilungen etc. geschickt bekommen will. Aber kann man in einem Vertrag Postanschrift schreiben?
    #2VerfasserTradu28 Sep. 06, 10:36
    VorschlagZustelladresse
    Kommentar
    Ich denke "domicilio a efectos de notificaciones" ist mit "dirección de notificación" gleichzusetzen, was soviel wie Zustelladresse heißt.

    Gemeint ist ja die Anschrift zwecks Zustellung von Benachrichtigungen, daher würde ich es auch in diesem Fall "Zustelladresse" nennen.

    Saludos
    #3Verfassercasanya (COL)28 Sep. 06, 11:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt