Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Anzahl

    Context/ examples
    Ich suche die Anzahl, wie es so schön auf Französisch übersetzt werden kann: "nombre". (Schade, dass es kein (direktes) "Französisch <-> Englisch" Wörterbuch gibt.)

    Vielleicht kennt ihr "Spinner" (englisch); in Programmierung kann es ein visueller ("Widget") Zähler/Listen "Roller" sein. Wenn ich also ein "Anzahl"-Spinner in englisch wollte (in Französisch wäre es wohl ein "nombreSpinner"), weiss ich jetzt eben nicht, ob es eher ein "numberSpinner" ("zahl"Spinner), oder vielleicht ein "countSpinner" ("zählen"Spinner) sein sollte, da es "Anzahl" anscheinend so im Englischen nicht gibt?

    Wie aus dem Kontext zu ersehen, eben am liebesten ein (kleines) Einzelwort.
    AuthorA. G.12 Oct 06, 15:40
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    number (of)   also [TECH.]die Anzahl (von)  pl.
    quantitydie Anzahl  pl.
    a great many eine große Anzahl
    to signal an even number eine gerade Anzahl markieren   [Card Games]
    number of observations falling into a specified classAnzahl der Beobachtungswerte, die zu einer gegebenen Klasse gehören   [Statistics]
    a number of local disheseine Anzahl heimischer Gerichte
    a limited number ofeine begrenzte Anzahl von
    Suggestionquantity
    Comment
    also, die normale "anzahl" ist die quantity...
    #1Authormickey12 Oct 06, 15:45
    Comment
    Die normale "Anzahl" ist "Menge": quantity?
    #2AuthorA. G.12 Oct 06, 16:12
    Comment
    "Anzahl" gibt es schon im Englischen, es ist "number", z.B. "A limited number of trials". Allerdings hat "number" auch die Bedeutung "Nummer", z.B. street number, phone number, etc. Ich kenne "Spinner" nicht und vermute, dass Du "countSpinner" oder "counterSpinner" nehmen solltest. Geht es um einen laufenden Zähler, der die "Anzahl" vor irgendetwas zählt?
    #3AuthorAndreasS12 Oct 06, 16:21
    Comment
    Ich glaube, dass ich eine Anzahl Fernsehsendungs-Folgen schlecht "quantitySpinner" nennen kann.
    #4AuthorA. G.12 Oct 06, 16:21
    Comment
    die "Anzahl" vor -> die "Anzahl" von
    #5AuthorAndreasS12 Oct 06, 16:22
    Comment
    OK AndreasS

    Dann wird's wohl schon der "count" sein (der allerdings so noch nicht im Wörterbuch ist).
    #6AuthorA. G.12 Oct 06, 16:24
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt