Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Traducción al español

    me ha gustado mucho que hemos o hayamos practicado?

    Asunto

    me ha gustado mucho que hemos o hayamos practicado?

    Fuente(s)
    hallo,

    kann mir bitte jemand sagen, ob es hemos oder hayamos heißen muss?
    außerdem hab ich 2mal "mucho" verwendet, aber mir fällt leider keine alternative ein. hat vielleicht jemand zufällig einen verbesserungsvorschlag:

    Por eso, me ha gustado mucho que hemos practicado mucho en el curso

    auf deutsch wollte ich sagen: ... hat es mir sehr gut gefallen, dass wir im Kurs viel geübt haben

    daaaankeeee!!!
    Autorjvc21 Ene 07, 16:08
    Comentario
    Por eso, me ha gustado mucho que hayamos practicado/practicaramos tanto (so viel) en el curso.

    Nach gustar steht Subjuntivo.
    #1AutorSeñorita Suerte21 Ene 07, 16:30
    Fuente(s)
    Muttersprache
    Comentario
    "..que hayamos practicaramos tanto" ist nicht korrekt! Korrekt ist "...que hayamos practicado tanto"
    #2Autorgraciela22 Ene 07, 18:36
    Comentario
    korrekt wäre auch "... que practicaramos tanto"
    #3Autorgraciela22 Ene 07, 18:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂