Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Sich Attitüden unterwerfen

    Subject

    Sich Attitüden unterwerfen

    Sources
    Der ganze Satz lautet: "Relativ bald unterwarf ich mich aber Attitüden, die sich bis heute durch mein Leben ziehen."
    Comment
    Das ist einfach ne Nummer zu schwer für mich ^^
    Authorbibisan26 Jan 07, 20:35
    Comment
    Hihi, von Thomas Anders (Modern-Talking-Heini):
    http://www.zeit.de/2003/26/Traum_2fAnders

    Kein Wunder, daß das keinen Sinn ergibt, m.E. kann man sich Attitüden nicht unterwerfen.
    #1Authorholger (236115) 26 Jan 07, 20:40
    Comment
    @ bibisan: Don't be shy! . . .

    "Relativ bald unterwarf ich mich aber Attitüden, die sich bis heute durch mein Leben ziehen."

    'Relatively soon, I submitted myself to attiudes which still govern my life / run through my life like a red seam' . . .

    LEO:

    attitude = die Attitüde
    #2AuthorDaddy26 Jan 07, 20:41
    Comment
    @ bibisan: Don't be shy! . . .

    "Relativ bald unterwarf ich mich aber Attitüden, die sich bis heute durch mein Leben ziehen."

    'Relatively soon, I submitted myself to attiudes which still govern my life / run through my life like a red seam' . . .

    LEO:

    attitude = die Attitüde
    #3AuthorDaddy26 Jan 07, 20:42
    Comment
    Na gut, im Kontext paßt es tatsächlich einigermaßen. Und Daddys Übersetzung paßt wohl auch.
    #4Authorholger (236115) 26 Jan 07, 20:43
    Comment
    Lool ich habs doch befürchtet dass es jemand erkennt was ich da übersetze :D Aber es ist nicht für mich, sondern für meine Tante!!! (das würde jetzt natürlich jeder sagen *gg*)

    Tausend Dank für den Satz :)
    #5Authorbibisan26 Jan 07, 20:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt