Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    acabes de pasar

    Fuente(s)
    "Saludos y que acabes de pasar un buen día."
    Comentario
    Der Satz stand am Ende einer eMail meines Kollegen aus Spanien.
    Die einzelnen Wörter versteh eich, nur nicht im Zusammenhang.
    Heißt das soviel wie:
    Schönen Feierabend
    oder:
    Mach Feierabend (=hör auf zu arbeiten) und verbring einen schönen Tag?

    Danke für eure Hilfe!
    AutorNisi-aka-Odile (56356) 01 Feb 07, 17:56
    Comentario
    ... und hab noch einen schönen Tag.
    #1AutorUweN (238426) 01 Feb 07, 18:07
    Comentario
    acabes de pasar = "mögest Du einen guten Tag gehabt haben" oder in Alltagssprache: Hoffentlich hattest Du einen schönen Tag.
    #2Autorgrg01 Feb 07, 18:39
    VorschlagViele Grüsse und schönen Tag noch
    Comentario
    ...
    #3AutorAlex02 Feb 07, 11:26
    Comentario
    Danke!
    #4AutorNisi-aka-Odile (56356) 02 Feb 07, 11:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂