Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    lichtes Maß, Bundmaß

    [tecnol.]
    Fuente(s)
    lichtes Maß: gemeint ist das lichte Maß zwischen zwei Dachsparren in der Zimmerei, also das Maß zwischen den beiden Hölzern ohne diese mit einzurechnen.
    Bundmaß: per Definition ist das Bundmaß das lichte Maß plus einem der beiden Sparren, also beispielsweise bei 8cm breiten Sparren und einem lichten Maß von 65cm = 73cm
    Sind dazu jemandem zufällig feste Bezeichnungen im spanischen bekannt?! Ich weiß, sehr spezielle Frage, mfg taco
    Autortaco (272756) 25 Abr 07, 12:57
    VorschlagEspacio libre
    Comentario
    Für lichtes Maß würde ich "espacio libre entre vigas" nehmen, bei Bundmaß muss ich, aber auch Dr.-Ing. Richard Ernst, passen. In der Statik würde ich umschreiben "espacio entre los puntos (teóricos) de apoyo", wenn man Bundmaß als das Maß zw. den Mittelpunkten der Sparren oder Balken für die Statik des Daches definiert.
    #1Autorjucaer (122370) 25 Abr 07, 15:06
    Comentario
    in meinem Wörterbuch steht für lichte Höhe/Weite: altura/diámetro interior. Bundmaß kennt es nicht
    #2Autor parac (271522) 25 Abr 07, 15:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformarlo automáticamente a