Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    wann soll ich dich küssen

    Fuente(s)
    ich bräuchte die übersetzung danke:d
    Autorclaudia23 May 07, 20:51
    Vorschlagcuando debo besarte
    Fuente(s)
    Meiner Meinung nach kannst du es auf zwei Arten schreiben kommt ganz auf den Sinn der dahinter steht an.

    Cuándo debo besarte = sollen in Form von müssen, als Pflicht, Aufforderung
    Cuándo puedo besarte= mehr als Frage

    Schwer zu erklären, aber hier zwei Beispiele mit anderen Sätzen:

    Debes firmar eso: Du sollst das unterschreiben
    Puedo cerrar la ventana: Soll ich das Fenster schliessen?

    Hoffe das hab ich richtig erklärt,
    was meint ihr Anderen?


    #1AutorTanja23 May 07, 21:17
    Comentario
    danke viel mal tanja hast mir sehr weiter geholfen :D
    #2Autorclaudia23 May 07, 21:22
    Comentario
    @ tanja

    wann: gute frage
    wie: noch besser
    wo: auch nicht schlecht
    warum: eigentlich entscheidend

    ich glaube. du bist verliebt?;)
    #3AutorBrigitta24 May 07, 06:20
    Comentario
    entschuldigung: Ich meinte natürlich CLAUDIA:))
    #4AutorBrigitta24 May 07, 06:56
    VorschlagFrag nicht!
    Comentario
    @ Claudia:

    man fragt das eigentlich nicht, oder?

    Tu einfach es! Dann bekommst du deine Antwort... :)
    #5AutorDon Juan24 May 07, 07:44
    Comentario
    am besten gleich;)
    #6Autorma24 May 07, 08:03
    Comentario
    dann TUUUU`s doch!!!!!!
    #7Autor*24 May 07, 08:07
    Comentario
    liebe leute! brauche dringend eine übersetzung!
    WO soll ich dich küssen?

    danke!
    #8Autorsui24 May 07, 08:14
    Comentario
    eben, DAS ist das problem!:(

    küsse sehr erwünscht ;)
    #9Autor*24 May 07, 08:19
    Comentario
    hmmm, WO ist ist eher kein problem. wie lange? das ist die frage;)
    #10Autorsui24 May 07, 08:28
    Comentario
    :)du fängst mal an u. dann wirst du sehr schnell merken ob es mir gefällt<(;-O)))
    #11Autor*24 May 07, 08:34
    Comentario
    oh, vielleicht geniesse ich es so sehr, dass ich nicht mal merke, ob es gefällt oder nicht;) und dann bist du beleidigt...:(
    #12Autorsui24 May 07, 08:48
    Comentario
    sicher, ich wäre beleidigt;) aber ich würde mir schon eine klitzekleine reaktion von deiner seite erhoffen. geniessen kannst du es trotzdem, oder gerade deswegen <(:-O)
    #13Autor*24 May 07, 09:02
    Comentario
    kann ich nicht garantieren. wenns um küssen geht bin ich unberechenbar :~O
    #14Autorsui24 May 07, 09:17
    Comentario
    klingt vielversprechend !!;) ich werde es also darauf ankommen lassen; obwohl, keine reaktion von deiner seite? da müsste ich dringend über die bücher gehen, denn dann würde wohl bei mir einiges nicht stimmen <(:-O)))
    #15Autor*24 May 07, 09:28
    Comentario
    also gut, aber bevor wir loslegen sind noch e paar fragen zu klären: wo und wie lange ;-))
    #16Autorsui24 May 07, 09:49
    Comentario
    also glaubst du wirklich ich will das ganze web an meinem date teilhaben lassen ;))))) man googelt und was findet man?<(:-O))) natürlich möchte ich dich sehen, küssen (j`ai envie de toi) aber du weisst genau wie schwierig das ist.<br/>
    ich muss am nachmittag weg, alors ne m`oublie pas! bisous

    #17Autor*24 May 07, 10:04
    Comentario
    du hast recht. wir haben ja schon viel zu viel "verraten";)
    so ein zufall, nachmittag muss ich auch weg. vielleicht laufe ich dir in stuttgart über den weg ;)))))))))
    #18Autorsui24 May 07, 10:18
    Comentario
    Alors ne m`oublie pas, bisous et jtd mais tu sais ça
    #19Autor*08 Ago 07, 12:37
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­