Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    dismissed

    Sources
    heißt im militärischen Zusammenhang "wegtreten", aber in diesem Fall geht es um die Kavallerie, und da kommt mir das Kommando "wegtreten" ein wenig seltsam vor, da es an die Pferde gerichtet sein müsste...
    Comment
    Gibt es ein entsprechendes deutsches militärisches Kommando für berittene Soldaten?
    Authortorpedo (342074) 26 Jul 07, 20:27
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    Dismissed! (Amer.) [MIL.]Weggetreten!
    Dismissed! (Amer.) [MIL.]Wegtreten!
    Suggestionentlassen
    Sources
    to be dismissed (im beruflichen Bereich) heisst auf Deutsch etlassen werden

    Dies ist eine offizielle Form von gefeuert werden.
    #1Authorsunny17 Oct 08, 16:12
    Comment
    Bitte erst Frage durchlesen, außerdem ist der Thread über ein Jahr alt.
    #2Authoreastworld17 Oct 08, 16:15
    Suggestionentlassen
    Sources
    to be dismissed (im beruflichen Bereich) heisst auf Deutsch etlassen werden
    Comment
    Dies ist die offizielle Form von gefeuert werden.
    #3AuthorSunny17 Oct 08, 16:24
    Comment
    SUNNY, LIES DOCH ERST MAL DIE URSPRÜNGLICHE ANFRAGE - DA IST VON ENTLASSEN IM BERUFLICHEN BEREICH NICHT DIE REDE!!!

    *schreianfallzuende* echt ...
    #4AuthorBacon [de] (264333) 17 Oct 08, 16:26
    Comment
    Wollen wir Sunny mal ihren Spass goennen mit der Entlassung aus dem Job .... duh

    Aber mal im Ernst, heisst das bei der Kavallerie "Abgesessen!" oder nicht? Das ist hier die Frage.
    #5Author Rex (236185) 17 Oct 08, 16:29
    Comment
    WER SCHREIT DENN HIER???
    ach so - bacon - hmmmm - muss wohl was Ernstes sein....
    ach nö - 'ne stinkende Karteileiche.
    boah - schnell wieder wech
    #6AuthorGrinsekatze17 Oct 08, 16:31
    Comment
    Wie immer das Kommando bei der Kavallerie heißén mag, richtet es sich doch wohl an die Reiter und nicht an die Pferde.
    #7AuthorRe17 Oct 08, 16:33
    Comment
    ... daher mein Vorschlag "Abgesessen" oder "Absitzen", wobei ich wirklich nicht weiss, ob das das Pendant zu "Wegtreten" bei den Fussgaengern ist ;)

    Hab selbst nich jedient bei die Reiters.
    #8Author Rex (236185) 17 Oct 08, 16:36
    SuggestionAb in den Stall?
    Comment
    Keine Ahnung, Krawallerie (sic!) gibt's ja seit ein paar Jährchen nicht mehr ;-)
    #9AuthorBacon [de] (264333) 17 Oct 08, 16:37
    Comment
    Sind die alle entlassen (offizielle Form von feuern) worden? SCNR
    #10Author Russisch Brot (340782) 17 Oct 08, 16:39
    Comment
    Ja, alle gefeuert, die sind einfach nicht in die Hufe gekommen **gg**
    #11AuthorGrinsekatze nochmal17 Oct 08, 16:41
    Sources
    Er hatte die Schwadron von dem Tage an geführt, an dem der Rittmeister ... Danach kam das Kommando »Absitzen«, Gaston begrüßte die Offiziere und ließ sich ...
    Comment
    - ob nun Absitzen = Wegtreten ist ????
    #12Author wor (335727) 17 Oct 08, 16:41
    Comment
    #9 Bacon[de]

    Es gibt aber noch berittene Polizei in Deutschland. Ich vermute einfach mal, dass die noch die gleichen Kommandos haben.
    #13Author Rex (236185) 17 Oct 08, 17:13
    Suggestiondismissed - abweisen
    Sources
    because in many patients the diagnosis of GCA is dismissed straight away if they have no systemic symptoms and signs of GCA

    in dieser wendung kann dismissed abweisen oder ignorieren bedeuten
    #14Authorkai patrick lindstrom02 Nov 09, 21:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt