Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    German missing

    assigned (to the) assignee (of the present application)

    Subject

    assigned (to the) assignee (of the present application)

    Sources
    An example of ... containers for use with the present invention are disclosed in U.S. Patent No. 12345679, filed May 1st, 1975 and entitled „***CONTAINERS***“ and assigned to the assignee of the present application.
    Comment
    Da es hierbei um ein Patent geht, nehme ich an, dass es eine standardisierte Formulierung gibt. Leider finde ich sie nicht.
    Meine Version bisher:
    "... und dem Inhaber der vorliegenden Erfindung zugewiesen wurde."
    Aber gefallen tut mir das nicht ...

    Hat jemand ne bessere Idee?

    Vielen Dank im Voraus für Eure Hilfe!
    AuthorBProbst (364801) 29 Sep 07, 10:00
    Comment
    Ob das hier einen speziellen Patent-Ausdruck erfordert, weiß ich nicht, aber ganz allgemein heißt das "und an den Abtretungsempfänger (oder Zessionar) der vorliegendsen Erfindung abgetreten wurde."
    #1AuthorBacon [de] (264333) 29 Sep 07, 12:46
    Comment
    "Assignment," in general, is the act of transferring to another the ownership of one's property, i.e., the interest and rights to the property. In 37 CFR 3.1, assignment of patent rights is defined as "a transfer by a party of all or part of its right, title and interest in a patent or patent application...." An assignment of a patent, or patent application, is the transfer to another of a party's entire ownership interest or a percentage of that party's ownership interest in the patent or application. In order for an assignment to take place, the transfer to another must include the entirety of the bundle of rights that is associated with the ownership interest, i.e., all of the bundle of rights that are inherent in the right, title and interest in the patent or patent application.

    Definition aus dem (US) Manual of Patent Examining Procedure (MPEP).
    Bacons Übersetzung ist richtig. Ich würde nur das Wort "Erfindung" durch "Anmeldung" ersetzen.
    #2Author FranzM (251719) 29 Sep 07, 13:10
    Comment
    Super, vielen Dank Euch beiden, und ein schönes Wochenende!
    #3AuthorBProbst (364801) 29 Sep 07, 13:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt