Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    debajo de mi puerta

    Quellen
    HOLA, SOLO TE ESCTIBO PARA DECIRTE LO ASQUEROSAMENTE INCREIBLE Y DIVERTIDO DE VIVIR CONTIGO.
    GRACIAS POR TODO AMIGA, SI TIENES ALGUNA QUEJA PONLA DEBAJO DE MI PUERTA.
    Kommentar
    Hallo!
    Kann mir jemand den Text von einem Mexikaner oben übersetzen?
    Verstehe ich das richtig, dass der Empfänger ausgezogen ist?
    Muchas gracias
    VerfasserJohn11 Okt. 07, 20:40
    Quellen
    HOLA, SOLO TE ESCRIBO PARA DECIRTE LO ASQUEROSAMENTE INCREIBLE Y DIVERTIDO DE VIVIR CONTIGO.
    GRACIAS POR TODO AMIGA, SI TIENES ALGUNA QUEJA PONLA DEBAJO DE MI PUERTA.
    Kommentar
    Hallo, ich schreib dir nur um dir zu sagen wie saumäßig unglaublich und unterhaltsam [es ist] mit dir zu leben.
    Danke für alles Freundin, solltest du irgendeine Beschwerde haben schieb sie unter meiner Tür durch.

    Siehe Wörterbuch: asqueroso
    Siehe Wörterbuch: increible
    Siehe Wörterbuch: divertido

    EIGENTLICH HÄTTEST DU DAS AUCH SELBER ÜBERSETZEN KÖNNEN. WENN MAN KONJUGIERTE VERBFORMEN IN LEO EINGIBT ERSCHEINEN UNTEN LINKS ZU INFNITIV UND VERBTABELLE.
    #1Verfasserholger (236115) 11 Okt. 07, 21:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt