Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    vendedora de comidas callejeras

    Fuente(s)
    vendedora de comidas callejeras
    Comentario
    Was gemeint ist ist schon klar. Ich finde aber keine schöne deutsche Bezeichnung. Ihr?
    AutorSusanne24 Oct 07, 08:59
    Comentario
    Strassenverkäuferin (für Esswaren / Mahlzeiten) Es tönt allerdings grässlich!
    #1Autor Fresa Suiza (326718) 24 Oct 07, 09:02
    VorschlagVendedora ambulante=Bauchladenverkäuferin
    Comentario
    Ich empfinde STRASSENVERKÄUFERIN gar nicht so verkehrt, vielleicht sind wir in Deutschland nicht gewohnt dass man Menschen mit Bauchladen und ohne Konzession und Gesundheitszeugnis Speisen und andere Waren zu sehen.

    Oder ist eine Strassenverkäuferin eine Frau die Strassen verkauft? Das könnte auch komisch klingen...

    #2AutorAndrea24 Oct 07, 14:42
    Comentario
    (ambulante) Imbißverkäuferin
    #3Autorholger (236115) 24 Oct 07, 15:12
    Comentario
    Imbißverkäuferin gefällt mir. Danke!
    #4AutorSusanne24 Oct 07, 19:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­