Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Heilpraktiker

    [med.]
    Sources
    Bei der Suche nach einer Übersetzung für Heilpraktiker kommt meist sowas wie
    nonmedical practitioner
    alternative practitioner
    traditional healer
    Diese Übersetzungen klingen aber alle ein wenig nach Scharlatanerie, Wunderheilung usw.
    Ein deutscher Heilpraktiker ist aber staatlich anerkannt und macht sowas wie Akupunktur, Osteopathie, Homöopathie etc. was ja auch schon viele Ärzte machen.
    Gibt es hier einen irgendwie seriöser klingenden Namen oder ist eine der oben genannten Übersetzungen in dieser Form verwendbar?
    AuthorBraunstein (360676) 26 Oct 07, 15:12
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    healerder Heilpraktiker | die Heilpraktikerin  pl.: die Heilpraktiker, die Heilpraktikerinnen
    nonmedicalAE practitioner
    non-medicalBE practitioner
    der Heilpraktiker | die Heilpraktikerin  pl.: die Heilpraktiker, die Heilpraktikerinnen
    CAM practitioner   - CAM = complementary and alternative medicineder Heilpraktiker | die Heilpraktikerin  pl.: die Heilpraktiker, die Heilpraktikerinnen
    alternative practitioner [MED.]der Heilpraktiker | die Heilpraktikerin  pl.: die Heilpraktiker, die Heilpraktikerinnen
    traditional healer [MED.]der Heilpraktiker | die Heilpraktikerin  pl.: die Heilpraktiker, die Heilpraktikerinnen
    SuggestionAlternative practitioner
    Sources
    Alternative practitioner
    Comment
    Das ist richtig, und hat gar nichts mit der Charlatanerie zu tun.
    #1AuthorCJMoss26 Oct 07, 15:15
    SuggestionNaturopathic doctor ?
    Sources
    Wie ist es mit dem naturopathic doctor?

    in Canada ist das ein anerkannter Heilberuf, der mit Ernährungsberatung, Homöpathie, Akkupuntur, Heilpflanzen, TCM-Mitteln und physischen Therapien arbeitet.

    (Siehe auch: http://www.nsand.ca/naturopath/treatments)
    #2AuthorNapolo04 Jul 08, 14:24
    Suggestionhealing expert
    #3Authorpablovschby04 Jul 08, 14:26
    SuggestionNaturopath
    Comment
    hier in AUS
    #4Author Elke AUS (334172) 04 Jul 08, 14:28
    Suggestionalternative therapist
    Sources
    Heilpraktiker mit amtsärztlicher Prüfung sind in Deutschland anerkannte Therapeuten für alternative Medizin.
    In manchen Gegenden werden sie Naturheilpraktiker genannt.

    http://de.wikipedia.org/wiki/Heilpraktiker
    Comment
    Nach Bestehen der amtsärzlichen Prüfung (ca 80% Durchfallquote...), erhält der frisch gebackene Heilpraktiker (alternative therapist) ein Dokument, welches zum Antrag einer Unbedenklichkeitsbescheinigung (Certificate of good standing) berechtigt, um in Deutschland Kranke zu behandeln.

    Siehe auch: http://www.bezreg-koeln.nrw.de/brk_internet/o...
    #5AuthorLnB-Therapeut11 Jan 10, 15:00
    Comment
    Und Heilpraktiker werden tatsächlich in Deutschland von einem beliebigen Amtsarzt "geprüft", bevor sie sich so nenen dürfen???
    #6AuthorRegi11 Jan 10, 15:07
    SuggestionHealthcare practitioner ?
    Comment
    #7Author Seeker (106473) 11 Jan 10, 15:15
    Suggestionalternative practitioner
    Sources
    A naturopath is just one such non-scientific alternative practioner. There are many others, such as chiropractors. Einige von diesen, einschl Akupunktur, sind fragwuerdig. Andere, zB Homoeopathie und Chiropraktik (wie sie urspruenglich erfunden war,wenigstens), sind Scharlatanerie!
    #8Authorfarfold - US11 Jan 10, 16:35
    Comment
    Die Ausbildung ist extrem umfangreich und entspricht inhaltlich mit einem schulmedizinischen Grundstudium, befähigt also bis auf die Spezialisierung ebenso wie ein solches Studium. Dazu gibt es eine Verpflichtung zur regelmäßigen Fortbildung und strenge Auflagen.

    Bitte erst mit Dingen befassen, dann schreiben.
    #9Authorconscious08 Oct 10, 05:03
    SuggestionNaturopathic practitioner
    Comment
    or, Naturopath, I'd say, as Elke, #4

    I don't think you should call it a Naturopathic doctor (Napolo, #2). In the US, a doctoral degree is a secondary education, while anyone in D can go to a Heilpraktiker school (I believe) and no primary degree is required.
    #10Author Baer_ (631953) 08 Oct 10, 07:32
    SuggestionHomöopathie
    Sources
    Hallo, da wir gerade beim Thema heilpraktiker sind, wie könnte man am besten das Thema Homöopathie für Kinder übersetzen? Irgendwie ist vieles nicht fachlich genug..
    #11Authordiddiman (884020) 24 Sep 12, 10:31
    Comment
    Homeopathy (for children)

    http://de.wikipedia.org/wiki/Hom%C3%B6opathie
    Die Homöopathie [ˌhomøopaˈtiː] (von altgriechisch ὅμοιος hómoios ‚gleich, gleichartig, ähnlich‘ sowie πάθος páthos ‚Leid, Schmerz, Affekt, Gefühl‘; wörtlich also „ähnliches Leiden“)[1] ist eine alternativmedizinische Behandlungsmethode, die auf den ab 1796 veröffentlichten Vorstellungen des deutschen Arztes Samuel Hahnemann beruht. ...

    http://en.wikipedia.org/wiki/Homeopathy
    Homeopathy Listeni/ˌhoʊmiˈɒpəθi/ (also spelled homoeopathy or homœopathy; from the Greek hómoios- ὅμοιος- "like-" + páthos πάθος "suffering") is a system of alternative medicine originated in 1796 by Samuel Hahnemann, based on the doctrine of similia similibus curentur ("like cures like"), according to which a substance that causes the symptoms of a disease in healthy people will cure that disease in sick people.[1] Scientific research has found homeopathic remedies ineffective and their postulated mechanisms of action implausible.[2][3][4][5] Within the medical community homeopathy is generally considered quackery.[6] ...
    #12Author no me bré (700807) 24 Sep 12, 10:52
    Suggestionalternative therapy practitioner
    Sources
    I have also heard: alternative therapy practitioner. It seems to cover most bases.
    #13Authorcaliforniared (824512) 21 Jul 16, 10:03
    Suggestionalternative medicine practitioner
    Comment
    The trouble is that much of what a Heilpraktiker does in Germany is regarded with suspicion by many Americans (though I can't speak for other anglophone countries). There are exceptions; for example, I believe it's more accepted in California than in many other states. But I believe that part of the reason why these translations sound a bit negative to you could be because the entire practice of a Heilpraktiker, regardless of terminology, is less accepted (at least in the US) as compared to Germany. A 100% neutral-sounding translation in English might not be entirely possible, at least to many American ears. :)

    The practice is also quite rare in the US, as are homeopathy and similar forms of healthcare--and where one does find them, it tends to be something practiced mainly by the rich. In all respects, alternative medicine works very differently in Germany (and, thus, has a very different reputation) than in the US. I think this may be causing some of your translation woes. :) Good luck!
    #14AuthorLiesel27 (829580) 21 Jul 16, 16:34
    SuggestionCAM practitioner
    Sources
    Comment
    complementary and alternative medicine (CAM)

    An old thread resurrected - no further comment
    #15Author Marianne (BE) (237471) 26 Jul 16, 10:50
    Comment

    Da auch Schulmediziner mit Zusatzausbildung komplementärmedizinische Behandlungen anbieten, könnte CAM practitioner irreführend sein.

    #16AuthorRominara (1294573) 01 Dec 22, 08:53
    Sources

    "CAM health professionals

    145,000 dual trained doctors and 160,000 CAM practitioners

    In the European Union, there are approximately 145,000 dual-trained doctors, i.e. trained in conventional medicine and a particular CAM modality. CAM is also increasingly practised by dentists and veterinarians. CAM modalities include acupuncture, anthroposophic medicine, ayurvedic medicine, herbal medicine/phytotherapy, homeopathy, naturopathy, osteopathy, chiropractic and traditional Chinese or Tibetan medicine among others. They all may be integrated into patient care within the context of general medical practice, conventional specialist practice or full-time CAM practice."

    https://cam-europe.eu/cam-health-professional...

    Comment

    @Rominara: It may confuse you, but AFAIK Heilpraktiker is recognized as a complementary and alternative healthcare profession under German law (complementary = non-mainstream practice used together with conventional medicine; alternative = non-mainstream practice used instead of conventional medicine).

    Many qualified doctors also train in specific modalities of complementary and alternative medicine [OT@Harald (CAM)] so Schulmediziner mit Zusatzausbildung who offer complementary treatments are actually "dual trained doctors", which was not the question posed in the OP 15 years ago.

    #17Author Marianne (BE) (237471)  01 Dec 22, 09:43
    Comment

    That's the terminology of the special interest group EUROCAM. Joe Public may well confuse CAM practitioners with CAM doctors and CAM health professionals, just as "complementary medicine" is commonly equated with "alternative medicine".

    #18AuthorRominara (1294573)  01 Dec 22, 16:45
    Comment

    If #18 is true, then it's quite surprising the the "special interest group EUROCAM" has such broad influence, in multiple levels in the UK, in the US, in Canada, and Ireland (and likely elsewhere).

    I'll stick with Marianne (BE)'s understanding and suggestion. After all, she's an NES who's particularly knowledgeable in such matters (and is a real treasure here because there are so many wild guesses that are thrown out).

    #19Author hbberlin (420040) 01 Dec 22, 17:12
    Comment

    Rominara, I can't figure out what you are thinking here. The US NIH (National Institutes of Health) and cancer.gov (aimed at us normal folk) also use "CAM practitioners". "Practitioner" is really not in common usage in AE otherwise: we usually say "professionals". I don't think there would be much risk of confusion with dual trained doctors, at least not in the US. Whether people would confuse complementary with alternative? I don't see why they would, if they gave it any thought at all. Lots of people don't always think about things that carefully, I'll grant you (myself included at times, alas, though I hope I do when it comes to healthcare).


    I'm pretty sure that the regulation of CAM practitioners is up to the states in the US, chiropractors have to have a license everywhere, but many fields aren't covered by regulation, so I could see you might have to add something to CAM practitioner if it were important to stress that they were licensed to provide health services.

    #20AuthorAE procrastinator (1268904) 01 Dec 22, 17:26
    Comment

    I didn't challenge the terms as such, did I? So, my understanding is no different from Marianne's, hbberlin. I merely pointed to the fact that different people might understand different things under these names, e.g. a Heilpraktiker to be a dual trained doctor when translated as "CAM health professional".

    #21AuthorRominara (1294573)  01 Dec 22, 19:04
    Comment

    Ohne den Faden genauer gelesen zu haben, habe ich - aus NES-Kreisen (reines BrE!), die häufiger mal bei Heilpraktikern waren oder eher sind - meist naturopath oder naturopathic doctor gehört. Aber die Person ist keine Medizinexpertin.

    #22Author BenatarsComrade (1182552) 02 Dec 22, 00:30
    Comment

    RE #21:

    I didn't say "as such" that you challenged them. What you did say, and which I pointed out and challenged, was that the terms belong to a certain special interest group, which is incorrect.

    RE #22. Perhaps you should have read the thread more carefully. It is clearly stated in #17 that naturopathy is only a part of CAM.

    #23Author hbberlin (420040) 02 Dec 22, 10:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt