Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    en masa y columna de 40x40

    Quellen
    Der ganze Begriff heißt: Formacion de zapata a base de hierro hormigon en masa y columna de 40x40 usw.
    Kommentar
    Das ist Architekten-Fachlektüre :-) weiß jemand eine passende Übersetzung für en masa y columna in diesem Zusammenhang?
    Vielen vielen Dank
    VerfasserSilv2204 (349884) 19 Dez. 07, 17:16
    Kommentar
    Gehört das denn so zusammen? Vielleicht "a base de hierro hormigon en masa" und dann "columna de 40x40" usw.?
    #1VerfasserUweN (238426) 19 Dez. 07, 17:47
    Kommentar
    kann schon sein das es auch getrennt sein kann. was würd es denn dann heißen?
    #2Verfasserbertram Stender19 Dez. 07, 17:52
    VorschlagEin Fundament aus Stahlbeton und Säule von 40x40 cm.
    Kommentar
    hierro hormigón en masa (concreto armado/reforzado) = Stahlbeton
    columna de 40x40 = Säule von 40x40 cm.
    #3Verfasserpepejima (394953) 19 Dez. 07, 18:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt