Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Werk

    [art.]
    Sources
    Sein Werk (im Ganzen) repräsentiert diese kulturelle Spaltung.

    Comment
    Im Sinne von "sein gesamtes künstlerisches Schaffen"
    Ist hier "works" ausreichend?
    AuthorBetty_de24 Jan 08, 05:30
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    workdas Werk  pl.: die Werke
    laborAE of love
    labourBE of love
    Werk, hinter dem viel Liebe steckt
    almagest allg. astrologisches oder alchemistisches Werk des Mittelalters
    to be at work am Werk (or: Werke) sein
    ex factory [COMM.]ab Werk
    All our prices are quoted ex works.All unsere Preise sind ab Werk.
    our prices are quoted ex worksunsere Preise sind ab Werk
    Ergebnisse aus dem Forum
    SuggestionCorpus
    Comment
    Don't know how high a register you need, but "corpus" = body of work is a possibility for a high register.
    #1AuthorRobert -- US (328606) 24 Jan 08, 05:33
    Comment
    I guess that's high enough! Thanks a lot!
    #2AuthorBetty_de24 Jan 08, 05:35
    Suggestionhis (entire) body of work
    Comment
    Which Robert already mentioned. To me, 'corpus' is better for written things like literature.
    #3Authorhm -- us (236141) 24 Jan 08, 06:26
    Suggestionopus
    Comment
    would alos work; or, deending on the context, his "oeuvre."
    #4Authorsammy24 Jan 08, 06:33
    Suggestionoeuvre
    Comment
    ... is also very good.

    To me, 'opus' is less so; it tends to be more for classical music, and even then, only for a certain group of works (often pieces published together), not for someone's entire output over a lifetime.
    #5Authorhm -- us (236141) 24 Jan 08, 06:44
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt