Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    tener cara

    Quellen
    Una perona tiene mucha cara.
    Kommentar
    Dies scheint eine Redewendung zu sein. Was bedeutet sie?
    Verfasserudo27 Jan. 08, 18:39
    Vorschlagdreist, schamlos, unverfrohren...
    #1VerfasserSeñorita Suerte27 Jan. 08, 18:52
    Kommentar
    Vielen Dank!

    Kannst Du (oder jemand anders) das vielleicht erlaeutern? Mir ist es ist sehr einleuchtend.
    #2Verfasserudo27 Jan. 08, 19:21
    Quellen
    caradura.

    1. adj. Sinvergüenza, descarado. U. t. c. s.

    2. f. desfachatez.
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...

    descarado, da.

    (De descararse).

    1. adj. Que habla u obra con desvergüenza, sin pudor ni respeto humano. U. t. c. s.
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...
    Kommentar
    Es ist lustig, weil im Endeffekt tener cara soweit wie kein Gesicht haben heißt. Trotzdem stimmt - Gegenpole stimmen überein, könnte man sagen.

    Das Typische daran, wenn man Schlimmes begeht, ist sein Gesicht nicht zeigen können, oder ansonsten rot werden. Wiederrum haben dabei sowohl der caradura (hartes Gesicht) als auch der descarado (kein Gesicht) kein „Gesichtsproblem”, sozusagen.

    Hilft das weiter so?
    #3Verfasser Doktor Faustus (397365) 27 Jan. 08, 19:53
    Vorschlagno tener cara ? [fig.]
    Quellen
    ¿Errores? Bestialidades cometiste, Mauro. Te casaste con Juana y ya estabas casado con otra mina. Te la llevaste raptada a Europa. Y después inventaste lo del accidente, que se había muerto en un accidente, pero vos no tenés cara, Mauro.
    Kommentar
    #4VerfasserSeu Gabriel (409674) 09 Mär. 08, 13:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt