Comment | Is this Dickinson?
Maybe it will help you if you think of sequence as meaning a series of connections, the logical thread that connects one thought to the next thought and gives meaning to the whole. Cf. the idiom 'to lose the thread.' I think you can actually use 'Faden' quite well in this sense in German.
It may also help if you understand that 'ravelled' basically means more or less the same thing as 'unravelled': came apart, came loose from, fell apart into individual threads, like the cut edge of a piece of fabric.
Leaving out the un- helps the meter, for one. In that sense, it's just poetic license.
But more importantly, it also helps make the poem perform or enact the action it describes, because the unfamiliar combination of words makes it harder for us as readers to follow the logical connections in the poem, to follow the poet's train of thought. The poet is describing an experience when the connection between thoughts (or utterances) dissolved into meaninglessness sound. But when we puzzle over her words and wonder how to string the syntax together so that they make sense, she's also showing us the same experience, by causing us to experience this uncertainty, this ambiguity, this grasping for meaning, along with her. (-:
|
---|