Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    aus

    Quellen
    Die Overalls sind aus Baumwolle - Los overales son de algodón / fabricado de algodón

    ??

    Gracias!!
    Verfasser Sage N. Fer Get K.S.C. (382314) 31 Jan. 08, 16:17
    Vorschlagde
    Quellen
    los monos son de algodón/están fabricados en algodón
    Kommentar
    En España se llaman "monos", pero no sé si en otras partes se llaman overals. De todos modos, esa no era la pregunta :-)
    #1Verfasser picarolet (347031) 31 Jan. 08, 16:35
    Kommentar
    muchas gracias!

    pero porque 'están fabricados'? ...como no pueden de repente ser fabricado de lana, deberia decir 'ser fabricados', no?

    Saludos!
    #2Verfasser Sage N. Fer Get K.S.C. (382314) 31 Jan. 08, 16:46
    Kommentar
    "son fabricados en algodón" würde heißen "werden aus Baumwolle angefertigt". "Están fabricados en algodón" heißt "sind aus Baumwolle angefertigt".

    Ich habe aber leider keine Ahnung, warum es so ist :-)

    Auf jeden Fall "son de algodón" ist richtig und viel einfacher!
    #3Verfasser picarolet (347031) 31 Jan. 08, 16:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt