Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    fertig machen

    Quellen
    *Ich dachte, Jemand will mich fertigmachen, tut mir leid.*

    Könnte ich diesen Satz übersetzt haben??

    Dankeschön.
    VerfasserTommy24 Feb. 08, 19:10
    Vorschlagacabar con alguien
    Kommentar
    Estaba pensando que alguien quería acabar contigo, lo siento.
    #1VerfasserSeu Gabriel (409674) 24 Feb. 08, 20:12
    Vorschlagaplastar
    Quellen
    aplastar.
    (De plasta).
    1. tr. Deformar una cosa por presión o golpe, aplanándola o disminuyendo su grueso o espesor. U. t. c. prnl.
    2. tr. Derrotar, vencer, humillar.
    3. tr. coloq. apabullar.
    4. tr. Arg. y Ur. Extenuar la cabalgadura. U. t. c. prnl.
    Kommentar
    acabar con alguien ist mMn eher mit jemandem Schluss machen
    Ich würde sagen
    Estaba pensando que alguien me quiere aplastar, lo siento.
    #2Verfasser Fresa Suiza (326718) 24 Feb. 08, 20:39
    Quellen
    Kommentar
    Fresa hat Recht. Wieder was gelernt.
    #3VerfasserSeu Gabriel (409674) 24 Feb. 08, 20:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt