Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    un costalero lleva un paso

    [Norddeutschland]
    Quellen
    un costalero lleva un paso
    Kommentar
    Kann dies jemand übersetzen? Ich finde leider weder "costalero" noch "llevar un paso" im Wörterbuch.
    VerfasserVD28 Feb. 08, 12:03
    Vorschlagmit (ordentlich) Tempo vorangehen bzw. irgendeine Aktivität verfolgen
    Quellen
    llevar un (buen) paso - könnte hier gemeint sein.
    Kommentar
    Gibt es vielleicht mehr Kontext?
    #1Verfassersupercalifragi28 Feb. 08, 13:15
    Kommentar
    Das ist das falsche Forum. Du suchst doch deutsch und nicht spanisch.
    Und mehr Kontext bräuchten wir auch.
    #2Verfassermarei (411970) 28 Feb. 08, 13:19
    Quellen
    Schau mal diese Web Site. Vielleicht bekommst du eine Idee, was Costalero heisst.
    http://www.padulcofrade.com/diccionario/dicci...
    http://es.wikipedia.org/wiki/Costalero
    Kommentar

    Ich kenne das Wort "Costalero" von "Costal" (COL). wo die Getreide, Gemüse, Obst usw. bewahrt wird. "Costal" ist wie ein Sack. "Costalero" der Mensch, der solche Säcke für seine Produkte auf den Markt (Plaza de mercado) bringt.
    #3Verfassersolecito28 Feb. 08, 13:40
    Quellen
    Der Wiki-Link hat's gebracht. Es geht hier um die Semana-Santa-Prozessionen.
    Kommentar
    Ein Prozessionsteilnehmer (bzw. Mitglied einer Bruderschaft) trägt das Heiligenbild (Marienbild, Christusbild).
    #4Verfassersupercalifragi28 Feb. 08, 14:33
    Vorschlagcostalero=Träger einer Heiligenfigur
    Quellen
    costalero ist der Träger einer einer Heiligenfigur
    #5Verfasseranna23 Apr. 08, 22:34
    VorschlagStatuenträger
    Quellen
    Das sind die Träger die während der Osterwoche (Semana Santa) die Skulpturen und Statuen der Heiligen auf den Schultern tragen. Also während der Umzüge.
    Kommentar
    Im deutschen gibt es keine direkte Übersetzung, da es diese Prozessionen ja nicht gibt
    #6VerfasserSunshine24 Apr. 08, 16:58
    Vorschlagcostalero = Träger eines 'paso'
    Kommentar
    Wir behandeln grad im Spanisch-Unterricht die Semana Santa. Da kommt Costalero auch vor. Das sind diejenigen Leute, die auf dem Festzug den 'Paso' tragen.
    Was genau der 'Paso' ist, weiß ich aber nicht. Wir haben nur gelernt, dass das die Aufführung der Hinrichtung von Jesus ist. Ich kann mir aber nicht vorstellen, wie man 'ne Aufführung rumtragen kann.
    #7VerfasserJulia29 Dez. 08, 13:50
    Kommentar
    Der "paso" bei den Festzügen (z.B. der Semana Santa in Andalusien) ist die Schrittkombination derer, welche die sehr schwerern Plattformen mit den Figuren tragen. Da es i.d.R. sehr viele sind, müssen die Schritte sehr genau abgestimmt sein (von Länge, Abfolge und Rhythmus her), damit der riesige Trumm nicht kippt und jemand verletzt wird.
    Zu diesen Schrittfolgen sagt man meines Wissens nach "pasos".
    #8Verfasser lisalaloca (488291) 29 Dez. 08, 15:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt