Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    no tener cara

    [fig.]
    Quellen
    ¿Errores? Bestialidades cometiste, Mauro. Te casaste con Juana y ya estabas casado con otra mina. Te la llevaste raptada a Europa. Y después inventaste lo del accidente, que se había muerto en un accidente, pero vos no tenés cara, Mauro.
    Kommentar
    VerfasserSeu Gabriel (409674) 09 Mär. 08, 14:32
    Kommentar
    ¿Has visto mi comentario (3) a "tener cara"? Ahí digo que "tener cara" y "no tener cara" extrañamente son sinónimos. ¿Te has fijado en las sugerencias de Señorita Suerte (1)?
    #1Verfasser Doktor Faustus (397365) 09 Mär. 08, 14:44
    Kommentar
    Sí, pero me falta una buena traducción. Es que "sei nicht unverschämt" no expresa 100% de "vos no tenés cara".
    #2VerfasserSeu Gabriel (409674) 09 Mär. 08, 14:51
    VorschlagDu bist ja wohl dreist.
    Kommentar
    Ein Vorschlag...
    #3Verfassermarei (411970) 09 Mär. 08, 15:11
    Vorschlagkein Schamgefühl haben
    Kommentar
    oder auch, Du schreckst ja vor gar nichts zurück.
    #4Verfasser Fresa Suiza (326718) 09 Mär. 08, 18:38
    Kommentar
    Danke, ich frage mich immer, wie man früher ohne Leo übersetzen konnte ;-)
    #5VerfasserSeu Gabriel (409674) 09 Mär. 08, 19:12
    Kommentar
    Man konnte tatsächlich gar nicht übersetzen, und darunter leiden nach wie vor die spanischsprachigen Philosophie-Studierenden. Wozu lerne ich sonst überhaupt Deutsch!?! ;P
    #6Verfasser Doktor Faustus (397365) 09 Mär. 08, 19:39
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt