Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    English missing

    Erledigung der Hauptsache/Klage

    Subject

    Erledigung der Hauptsache/Klage

    [law]
    Sources
    LEO gibt "mootness" an - allerdings mit dem Zusatz (Amer.)

    Was verwende ich denn nun in einem britischen Kontext? Gerne auch als um Umschreibung (die Hauptsache hat sich erledigt oder so).

    Vielen Dank!
    AuthorMizzLizzy (360055) 28 Mar 08, 17:15
    Sources
    Romain, Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache, gibt an: "termination of the substantive dispute (leaving the issue of cost to be decided by the court)
    Comment
    Romain, Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache, gibt an: "termination of the substantive dispute (leaving the issue of cost to be decided by the court)"
    #1Author neutrino (17998) 28 Mar 08, 17:29
    Comment
    .. und dann guck mal, ob hier nicht was Brauchbares dabei ist: related discussion: mootness - Erledigung im Rechtssinne
    #2Author neutrino (17998) 28 Mar 08, 17:31
    Comment
    Danke neutrino,

    im LEO-link hab ich leider nix gefunden. Aber dein Vorschlag klingt ganz gut.
    #3AuthorMizzLizzy (360055) 28 Mar 08, 17:34
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt