Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Traducción al español

    Übersetzung Englisch-Spanisch - politischer Artikel

    Asunto

    Übersetzung Englisch-Spanisch - politischer Artikel

    [pol.]
    Fuente(s)
    Márquez, who worked as an investment banker focusing on the technology sector prior to entering politics, is a high-profile activist on a range of issues. She promotes an internationalist brand of foreign policy, argues for stricter immigration controls concerning people from the Third World trying to enter Spain, and pushes for an expansion of federal education spending.

    Márquez, que trabajó como una inversora en banca focalizando en el sector de la tecnología antes su entrada política, es un activista en público en una gama de temas. Ella promueve una marca internacionalista de la política extranjera, discute para controles de la inmigración más estricto en respectivo a la gente del tercer mundo que intenta entrar en España, y empuja una extensión del gasto federal para la educación.
    Comentario
    Hallo!

    Könnte mir evtl. jemand bei der Übersetzung weiterhelfen? Ich bin mit meinem Spanisch am Ende - würde aber gerne wissen, ob das so korrekt ist...

    Vielen Dank!
    Steffina
    Autorsteffina (375005) 23 Abr 08, 11:26
    Comentario
    Hallo, Steffina. Mein Englisch ist bei weitem nicht so gut wie mein Deutsch, aber ich versuche es mal

    Márquez, que trabajó en el sector de inversiones bancarias haciendo especial hincapié en el sector de la tecnología antes de dedicarse a la política, es una figura de relevancia pública en diferentes campos. Promueve un estilo internacionalista en la política exterior, aboga por controles más estrictos para la entrada en España de emigrantes procedentes del Tercer Mundo, y defiende una ampliación del gasto público en educación.

    Ich hoffe, ich konnte dir helfen.
    #1Autorlunanueva (283773) 23 Abr 08, 12:27
    Comentario
    Steffina was doing a greatjob. Only on the following:

    "argues for stricter immigration controls"

    In this case i think she (this woman Marquez) could be oposing against the controls. For this we should know the ideology of the person. If she is in "pro" for this, can be as steffina wrote:

    "aboga por controles... bla bla bla"

    if not should tell something like:

    "argumenta contra los controles... bla bla bla"


    Your aswer will come depending how racist is Marquez hehehe
    #2AutorRythm23 Abr 08, 13:21
    Comentario
    Ich würde sagen, sie ist auf jeden Fall dafür. Sonst würde sie "argue against the controls". Ich finde die Übersetzung von lunanueva sehr gut.
    #3Autorpicarolet (347031) 23 Abr 08, 13:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂