Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    apprendre dans le tas

    Quellen
    aprrendre dans la pratique et par l’expérience des autres

    Die Qualität war nicht optimal, die Leute waren manchmal nicht so gut ausgebildet, die meisten haben ihre Arbeit sozusagen, „......“ gelernt, weil sie entweder Bekannte oder Verwandte des Chefs sind, andererseits gab es hocherfahrene Arbeiter, die schon lange in Deutschland arbeiten.

    Wie könnte man das ausdrücken?
    Verfassersophie19 Mai 08, 07:58
    VorschlagQu'est-ce que tu veut dire......?
    Quellen
    aprrendre dans la pratique et par l’expérience des autres
    nebenbei
    durch abgucken
    Kommentar
    pas clair :)
    #1VerfasserÖ_Ö19 Mai 08, 08:11
    Kommentar
    Ich weiss nicht, ob es einen deutschen Ausdruck für apprendre sur le tas gibt. Im Englischen wäre es "on the job" oder "learning by doing".
    #2Verfassere-mile (236549) 19 Mai 08, 09:19
    Vorschlaganlernen
    Quellen
    eine Anlerntätigkeit
    eine ungelernte Tätigkeit
    ein ungelernter Arbeiter
    eine unqualifizierte Tätigkeit
    learning by doing gibt es auch,aber man bleibt Hilfsarbeiter,Tischlerhelfer,Bauhelfer usw.
    #3VerfasserÖ_Ö19 Mai 08, 09:31
    VorschlagLernen durch Praxis
    Kommentar
    E-miles Ausdruck ist besser, wenn auch nicht ganz so (alt-) deutsch
    #4VerfasserHS19 Mai 08, 10:21
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt