Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    crème

    Sources
    ich muss sagen, dass ich etwas verwirrt bin: ist es "creme" oder "cream"...oder beides?
    AuthorMedica21 May 08, 09:19
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    crème de la crèmedie Crème de la Crème   - bildungssprachlich   chiefly  [hum.]
    crème fraîche   French [COOK.]die Crème fraîche
    crème brûlée [COOK.]die Crème brulée   in technical contexts: Crème brûlée  pl.: die Crèmes
    Suggestioncream
    Sources
    Weiss nicht, wo der Eintrag vanishing creme herkommt, halte ihn fuer absolut falsch, hab fuer dich noch mal in meinem Bad nachgeschaut: es heisst cream.
    #1Authorkat5821 May 08, 09:24
    Comment
    danke schön, dachte ich mir, aber je mehr man drauf achtet, umso mehr fällt einem auf, wie viele leute doch creme schreiben ;) sollte man vielleicht doch wohl richtig schreiben, wenn man infomaterial über kosmetik übersetzt!
    #2AuthorMedica21 May 08, 10:57
    Suggestioncream
    Comment
    Für eine Creme im eigentlichen Sinne "cream".
    Crème hab ich auch schon gehört, aber als "crème de la crème" oder "crème de la crop", also für "best of the best"
    #3AuthorPascal Ruenzi29 Dec 08, 12:11
    Suggestioncream oder crème
    Comment
    Diese Diskussion ist schon ziemlich lange her, aber die folgende Info sollte doch dabeistehen:

    "crème" kommt aus dem Französischen, bedeutet Creme und Sahne

    "cream" kommt aus dem Englischen, bedeutet Creme.

    Der Ausdruck "crème de la crème" kommt aus dem Französischen (und bedeutet "das Allerbeste")
    #4AuthorKlematis24 Jul 09, 15:57
    Suggestioncream oder crème
    Comment
    Ich muss mich korrigieren: "creme" (engl.) heißt zusätzlich auch "Sahne"
    #5AuthorKlematis24 Jul 09, 15:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt