Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Traducción al español

    Gute palmeros sind rar, da diese oft mehrere Minuten sehr schnell und genau, sowie oft versetzt mit …

    Asunto

    Gute palmeros sind rar, da diese oft mehrere Minuten sehr schnell und genau, sowie oft versetzt mit einem zweiten Palmero...

    Fuente(s)
    -
    Comentario
    Gute palmeros sind rar, da diese oft mehrere Minuten sehr schnell und genau, sowie oft versetzt mit einem zweiten Palmero klatschen müssen.

    Buenos palmeros son raros, porque éstas tienen que aplaudir a mendudo varios minutos muy de prisa y exactamente...?

    Weiß nicht, wie es weitergehen soll.

    ...,así como...?

    Muss man vor dem "porque" ein Komma setzen?
    Autorspanisch*w25 May 08, 14:54
    Comentario
    Es difícil encontrar buenos palmeros porque deben dar palmas a menudo muy rápidamente y con precisión, así como / además de doblar palmas (con un segundo palmero).
    Doblar palmas kann man nicht alleine, daher kann man das auch lassen.
    Y a menudo doblan palmas más de dos "palmeros".

    Nebensätze brauchen kein Komma auf Spanisch.
    #1AutorValenciano (438939) 25 May 08, 15:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­