RAE (Real Academia de Español)
http://www.rae.es/rae.htmlIch lebe seit fünf Jahren in Madrid und da ich speziell in Online-Wörterbüchern unpräzise, verwirrende bis falsche Übersetzungen finde befrage ich oft meine Kollegen.
Hier gebe ich wieder was Spanier unter den beiden Begriffen dieser Diskussion verstehen, mit den korrespondierenden RAE-Einträgen als Bestätigung:
1a. flato - Ein Spanier verbindet diesen Begriff mit Sport, und die Beschreibungen meiner lassen keinen Zweifel, das ist was ein Deutscher mit dem Begriff "Seitenstechen" meint.
1b. RAE - 1. m. Acumulación molesta de gases en el tubo digestivo, a veces de origen patológico.
2a. punzada - Ein Spanier versteht darunter eine eher generelle Beschreibung einer Stichartigen Empfindung, z.B. auch in einem Muskel in jeglichem Teil des Körpers. Diese Empfindung ist dann aber eher kurz und in Zeit auch widerholt auftretend. Der Begriff steht auch für eine Verletzung verursacht durch einen spitzen Gegenstand.
2b. RAE 1. f. Herida ocasionada por la punta de un objeto.
2b. RAE 2. f. Dolor agudo, repentino y pasajero, pero que suele repetirse de tiempo en tiempo.