Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    Vielen Dank für diese schöne sms, ....

    Betreff

    Vielen Dank für diese schöne sms, ....

    Quellen
    Vielen Dank für diese schöne sms, ich habe mich sehr darüber gefreut. Ich wünschte ich könnte mich besser mit dir verständigen, aber dazu muss ich erst einmal richtig spanisch lernen. Ich kann es kaum abwarten dich wieder zu sehen und bin gespannt was mich alles noch erwartet! Denke an dich, ein dicker Kuss
    Kommentar
    Es wäre sehr lieb, wenn mir jemand das Ganze übersetzt.
    Falls jemand die Zeit findet möchte ich mich jetzt schon herzlich bedanken.
    Lg
    VerfasserCasandra05 Jun. 08, 18:28
    VorschlagMuchas gracias para este mensaje muy bonito!
    Quellen
    Muchas gracias para este mensaje muy bonito!
    Me ha ilusionado mucho. Desearía de ser capaz de comunicar contigo en una manera mejor. Pero primero tengo que mejorar mi espanol. No puedo esperar volver a verte otra vez y tengo curiosidad por lo que me va a esperar!
    Pienso en ti, un beso muy grande
    Kommentar
    So, die Übersetzung war n bischen zu lang. Da habe ich sie in die Beispiele mit reingeschrieben.
    Fehlerchen nicht ausgeschlossen. Habe mir aber Mühe gegeben, wiel ich dachte, hört sich wichtig an.
    Dann gutes Gelingen damit.
    Vielleicht wird ja noch was korrigiert.
    #1VerfasserBluerell05 Jun. 08, 19:59
    Quellen
    Muchas gracias por este mensaje muy bonito!
    Me ha ilusionado mucho. Desearía de ser capaz de comunicar contigo de una manera mejor. Pero primero tengo que mejorar mi español. No puedo esperar volver a verte [otra vez] y tengo curiosidad por lo que me va a esperar!
    Pienso en ti, un beso muy grande

    Siehe auch: Übersetzung ins Spanische:-)

    Kommentar
    "volver" und "otra vez" ist redundant
    #2Verfasser Wachtelkönig (396690) 05 Jun. 08, 21:09
    Vorschlagsms
    Quellen
    wenn es eine sms sein soll kann man es auch kürzer fassen....

    Muchas gracias por tu lindo mensaje. Me encantó. Desearía poder comunicarme mejor contigo, pero primero tengo que aprender bien el español. Ansío verte de nuevo y me intriga que mas podrá suceder. Pienso en ti, te mando un beso grande
    #3Verfasser Aiimy (427609) 06 Jun. 08, 05:26
    VorschlagVielen Dank für die Korrektur...
    Quellen
    Wachtelkönig. abe nämlich ein kleines para und por Problem.
    Ist mir auch total peinlich.
    Komischerweise hatte ich das damals in der Klausur richtig gemacht, weiss auch nicht wie.
    Ich weiß, eine total unnütze Info;-)
    #4VerfasserBluerell06 Jun. 08, 19:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt