Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    ci volevi tu...

    Fonti
    Im gesamten Satz steht es so:
    sono sul letto che mi sto rilassando co volevi tu con un tuo massagio
    ich wäre für die Übersetzung dankbar, damit ich hier nix in den falschen Hals bekomme ;-)
    AutoreTraumtanz09 Jun 08, 17:17
    Commento
    scusa... ein Schreibfehler, es steht ... ci volevi... und nicht co...
    #1AutoreTraumtanz09 Jun 08, 17:31
    Commento
    Der Sinn: "Du mit Deinem Massage warst genau, was ich brauchte". Keine Ahnung doch, wie man es elegant auf Deutsch übersetzen könnte.
    #2Autore Chiron (241283) 09 Jun 08, 17:39
    VorschlagHier ist die Übersetzung
    Fonti
    Ich bin/liege auf dem Bett und ruhe mich aus,
    es fehlst nur noch Du mit einer deiner Massagen.
    Commento
    Viel Spass damit
    #3AutoreZP9KP09 Jun 08, 20:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt