•  
  • Übersicht

    Spanisch gesucht

    er lernt es wieder neu wertzuschätzen...

    Betreff

    er lernt es wieder neu wertzuschätzen...

    Quellen
    Gesucht wird die spanische Übersetzung für den folgenden Satz:

    "Im Gedicht wird deutlich, dass er die kleinen Dinge des Alltags wieder neu kennen und wertschätzen lernte."

    Weiter komme ich nicht: "el poema muestra que aprendía de nuevo las cosas pequeñas de la vida cotidiana" ...
    wie kann man denn "wertschätzen" übersetzen?
    danke
    Laura
    VerfasserLaura18 Jun. 08, 10:58
    Vorschlagvalorar, honrar
    Kommentar
    schätzen von Werten: valorar (finde ich am besten)
    achten, beheren: honrar

    Sonst: Siehe Wörterbuch: schätzen
    #1Verfasserross18 Jun. 08, 11:09
    Kommentar
    Korrektur von Tippfehler: beehren

    saludos
    #2Verfasserross18 Jun. 08, 11:10
    Quellen
    "Im Gedicht wird deutlich, dass er die kleinen Dinge des Alltags wieder neu kennen und wertschätzen lernte."
    Kommentar
    En el poema se hace claro que él aprendió/aprendía a valorar de nuevo las pequeñas cosas de la vida cotidiana/ las cosas del día a día
    #3VerfasserAdri18 Jun. 08, 11:37
    Vorschlagestimar
    Kommentar
    geht auch
    #4VerfasserFresa Suiza (326718) 18 Jun. 08, 11:53
    Vorschlagapreciar
    #5VerfasserMaitena18 Jun. 08, 12:04
    Vorschlag"La poesia pone en claro, que el aprendio a valorar las pequeñas cosas de la vida cotidiana." [vulg.][México]
    Quellen
    "Im Gedicht wird deutlich, dass er die kleinen Dinge des Alltags wieder neu kennen und wertschätzen lernte."
    #6Verfassermexijana06 Nov. 08, 15:20
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt