Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione italiana

    Wer hilft mir den Boy zu beeindrucken?

    Oggetto

    Wer hilft mir den Boy zu beeindrucken?

    Fonti
    Ich möchte gerne einem spitzen Typ aus Neapel was Nettes schreiben, kann aber gar kein Italienisch. Vielleicht kann jemand mir die beiden folgenden Sätze übersetzen:

    "Ich bin sicher, damit [gemeint ist ein Album, das eben fertig geworden ist] wirst Du nicht nur Deinen Friseur glücklich machen. Du bist der Beste."

    Commento
    Tausend Dank! :-)
    AutoreShego20 Jun 08, 22:09
    VorschlagIch bi sicher
    Fonti
    Sono sicuro che, con questo, renderai felice non solo Il parrucchiere. Tu sei il migliore!
    Commento
    Traduzione a portata di mano
    #1AutorePassoio (455042) 20 Jun 08, 22:15
    Commento
    Vielen Dank! Klingt toll! Aber: What does the Kommentar mean? I don't speak any Italian! I'm sorry. Shame on me! I hope you are not ridiculing me. ;-)
    #2AutoreShego20 Jun 08, 22:24
    VorschlagVerstehen
    Fonti
    Meine Italienisch ist fliesend...Leider , Mein Deutsch (Grammatik Und Orthografie) Lässt zu Wünschen Übrig Aber seltsamer weise Lese un Versthen Besser als ich schreibe
    Commento
    Sono qui per arricchire il mio deposito di sapere
    #3AutorePassoio (455042) 20 Jun 08, 23:42
    Vorschlagcommento In Inglese
    Fonti
    nel commento ho scritto..
    In Komment habe ich geschrieben... Übersetzung griffbereit(Ganz schnell)Oder.... nicht fern vom (Hand)Griff
    Commento
    commentando, commento il commento
    meglio che la smetto senno me ne pento
    #4AutorePassoio (455042) 20 Jun 08, 23:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt